杜甫 梦李白(一).doc

  1. 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
杜甫: 梦李白(之一) zongxujian 于2008-06-11发布 l 已有 525人浏览 \o 外教任意选,每天陪你练口语 外教任意选,每天陪你练口语 \o 提前下载-公交车上也能听英语 提前下载-公交车上也能听英语 \o 英语口语8000句mp3下载 英语口语8000句 杜甫: 梦李白(之一)/ Du Fu: SEEING Li Bai IN A DREAM( I ) 0 杜甫: 梦李白(之一)/ Du Fu: SEEING Li Bai IN A DREAM( I ) 梦李白(之一) 杜甫 死别已吞声, 生别常恻恻。 江南瘴疠地, 逐客无消息。 故人入我梦, 明我长相忆。 君今在罗网, 何以有羽翼。 恐非平生魂, 路远不可测。 魂来枫林青, 魂返关塞黑。 落月满屋梁, 犹疑照颜色。 水深波浪阔, 无使蛟龙得。   SEEING Li Bai IN A DREAM( I ) Du Fu There are sobs when death is the cause of parting; But life has its partings again and again. …From the poisonous damps of the southern river You had sent me not one sign from your exile -- Till you came to me last night in a dream, Because I am always thinking of you. I wondered if it were really you, Venturing so long a journey. You came to me through the green of a forest, You disappeared by a shadowy fortress…. Yet out of the midmost mesh of your snare, How could you lift your wings and use them? …I woke, and the low moons glimmer on a rafter Seemed to be your face, still floating in the air. …There were waters to cross, they were wild and tossing; If you fell, there were dragons and rivermonsters.

文档评论(0)

139****3928 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档