霍尔的高语境与低语境教学文稿.ppt

  1. 1、本文档共35页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
霍尔 高语境和低语境导向;;;;;;“有着伟大而复杂文化的中国处在天平的高语境一方”;由高语境和低语境引起的中美文化交流差异;获取信息的渠道;口语:交际方式;成功交际的责任所属;书面语:Linell Davis 注意到的中西写作在主旨表达、语言、结构的差异;US news world Report 《The sorry legacy of the Founders》 ;人际关系的侧重;城里的人想出去,城外的人想进去。;高语境词汇指的是某词汇的语境在翻译过程中发生了变化, 该词汇必须根据新的语境维度进行调整, 以便使目的语( TT)语境中表达的信息与原语(ST)语境等效; 低语境词汇指的是TT语境的变化对表达效果影响相对较低的词汇;原文: “男人穿皮外套而没有私人汽车, 假使不像放印子钱的犹太人或打拳的黑人, 人家就疑心是马戏班的演员, 再不然就是开窑子的乌龟······” 译文: “a man who wore such an overcoat but did not own a private car, unless he looked like a Jew ish usurer or a Negro boxer, would be suspected of being a circus performer, or else a pmip who ran a brothel ”( 85) 在很多情况下, “乌龟”是低语境词汇, 不论在中文或英语环境中都指一种爬行动物,直译为“turtle”即可。但在该例子中, “乌龟”具有中国文化的特殊语境意义, 是高语境词汇, 只有译为“pmip”才能满足原文词汇的整体信息, 合格的翻译人员应具备区分此“ 乌龟”非彼?“乌龟”的能力。;原文: 鸿渐恼道: “说得好漂亮! 为什么当初我告诉了你韩学 愈薪水比你高一级, 你要气得掼纱帽不干呢? %”( 414) 译文: “Oh, doesn’t that just sound beautiful?” said Hungchiencrossly. “When I first told you Han Hsueh- yu’s salary was a grade higher than yours, why did you get som ad you wanted to throw away your cone- shaped hat?”( 415) 纱帽是古代文官戴的一种帽子, 后来做官职的代称, 在文中指 赵辛楣系主任的职位。 例如“ cone- shaped hat ,worn by officials in Chinese feudal society. Here ‘throw away one’s cone- shaped hat’ means quit one’s office.”;翻译的标准应当是 “合适的”( adequacy) , 而不是“等值”( equivalent) ;1. 语境信息缺失;原文: 我有时请外国friends 吃饭, 就用那个康熙窑釉底蓝五彩 大盘做salad dish``` 译文: Sometmies I invite foreign friends over for dinner and use this big K’ang- hsi ‘underglaze- blue- and colored ware’plate fora salad dish. ( 89) 原文中康熙窑是一个重要的幽默线索, 张先生不把老祖先的 古董陈列起来却用来盛洋味十足的沙拉, 可谓低级趣味。 这个词包含着强烈的中国文化语境信息, 如果不做解释, TT 读者很难了解其背景知识, 也更无从体会原作的幽默讽刺。 因此, 译文应对康熙窑釉底蓝五彩大盘加注, 补充此处的 语境信息缺失, 例如“a kind of porcela in plate produced by the miperial kiln of the Qing Dynasty between the year o f 1662 and 1722”。;2. 语境信息各异;原文: 鸿渐道: “我忘掉问你, 你信上叫我‘同情兄’, 那是 什么意思? ”辛楣笑道: “这是董斜川想出来的, 他说, 同跟一个先生 念书的叫‘同师兄弟’, 同在一个学校的叫‘同学’, 同有一个情人的 该叫‘同情’。” ( 248) 译文: “I forgot to ask you. In your letter you called me ‘lovema te. ’ What do you m ean by that? ” Hs

文档评论(0)

yuzongjuan7808 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档