失乐园_弥尔顿中英对照翻译.doc

  1. 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
.. .. .. .. 参考.资料 Milton, John, 1608-1674. 密尔顿,约翰,1608-1674 Electronic Text Center, University of Virginia Library 1: Of Mans First Disobedience, and the Fruit 人类最初的违抗,还有那禁果 2: Of that Forbidden Tree, whose mortal tast 它那必死的味道 3: Brought Death into the World, and all our woe, 将死亡带到世上,连同我们所有的悲哀 4: With loss of EDEN, till one greater Man 自伊甸园失去,到更伟大的人 5: Restore us, and regain the blissful Seat, 修复我们,让我们重回福地 6: Sing Heavnly Muse, that on the secret top 唱天堂般的音乐,在神秘的欧瑞伯山顶 7: Of OREB, or of SINAI, didst inspire 和西耐山顶,真正赋予那牧者灵感 8: That Shepherd, who first taught the chosen Seed, 第一个教晓那些被选出的种子 9: In the Beginning how the Heavns and Earth 最初天堂与大地是如何 10: Rose out of CHAOS: Or if SION Hill 在一片混沌中出现:或假如锡安山 11: Delight thee more, and SILOAS Brook that flowd 更喜爱你,那地底的溪流 12: Fast by the Oracle of God; I thence 恰带来神谕;我从此 13: Invoke thy aid to my adventrous Song, 让你助我完成那冒险之歌 14: That with no middle flight intends to soar 平庸者所不敢飞越的高度 15: Above th AONIAN Mount, while it pursues 翻越阿诺安山,追逐着 16: Things unattempted yet in Prose or Rhime. 诗歌与散文里未曾尝试之事 17: And chiefly Thou O Spirit, that dost prefer 你,灵魂做主,更爱 18: Before all Temples th upright heart and pure, 在所有庙宇之前,以正直纯粹之心 19: Instruct me, for Thou knowst; Thou from the first 指引我,因你知道:你自最初 20: Wast present, and with mighty wings outspread 即已在此,伸开有力的双翼 21: Dove-like satst brooding on the vast Abyss 鸽子般安坐在巨大的深渊前沉思 22: And madst it pregnant: What in me is dark 看穿我内心的黑暗 23: Illumine, what is low rais

文档评论(0)

smdh + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档