标准化知识讲座之二-企业标准的编写.ppt

标准化知识讲座之二-企业标准的编写.ppt

  1. 1、本文档共44页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
第一章 概述 第一节 GB/T 1.1-1993的修订 第二节 基本概念 一、标准 Standard 为在一定的范围内获得最佳秩序,对活动或其结果规定共同的和重复使用的规则、导则或特特性的文件。该文件经协商一致制定并经一个公认机构批准。 二、规范性要素 normative elements 要声明符合标准而应遵守的条款的要素,分为一般要素和技术要素。标准的名称、范围及规范性引用文件为规范性一般要素;标准中术语和定义、符号和缩略语、要求、规范性目录等为规范性技术要素。 三、资料性要素 informative elements 标识标准、介绍标准,提供标准的附加信息的要素,分为概述要素和补充要素。 1、概述要素 标识标准,介绍其内容、背景、制定情况以及该标准与其它标准的关系的要素,即标准的封面、目次、前言和引言等。 2、补充要素 提供附加信息,以帮助理解或使用标准的要素,即标准的资料性附录、参考文献和索引等。 四、必备要素 在标准中必须存在的要素。标准的封面、前言、名称、范围为标准的必备要素。 五、可选要素 在标准中不是必须存在的要素,其存在与否视标准条款的具体需求而定。除上述四个必备要素外,其余要素都为可选要素。 六、条款 规范性文件内容的表述方式,一般采取陈述、指示、推荐或要求等形式。 在标准中提到的条款时,凡是特指是哪一种条款,则是泛指陈述、指示、推荐、要求等四种条款。条款的不同形式以其所用的措辞加以区分,例如:指示用祈使句表达,推荐用助动词“宜”,要求用助动词“应”。 1、陈述 2、指示 表达信息的条款。 表达应执行的条款。 3.推荐 表达建议或指导的条款。 4.要求 表达应遵守的准则的条款。 (1)必达要求 为了符合规范性文件,必须执行的该文件的要求 (2)任选要求 为了符合规范性文件,在该文件所允许范围内选择的,应执行的该文件的要求。 a) 两个或多个供选用要求中的一个, b) 只在适用时应执行,而不适用时则可不予考虑的附加要求。 七、条文 text 标准章、条中的文字。 第三节 编写标准的基本规则 一、要求 首先,标准所规定的条款应明确而无歧义,并且应满足以下要求。 (一)在标准的范围一章所规定的界限内按需要力求完整 标准的范围一章划清了标准所适用的界限,那么,在一项标准的范围所划定的界限内,就应力求对所需要的内容规定得尽量完整。不应只规定了部分内容,其他需要的内容却没有规定,或规定在另外的标准中。这样将不利于标准的实施,具有相同目的或需要的标准使用者不能通过同一项标准满足其需要,这无疑是我们标准制定工作的失误。 (二)清楚、准确、相互协调 标准的条文应用词准确、逻辑严谨。标准的条文要做到逻辑性强,用词禁忌模棱两可,防止不同的人从不同的角度对标准内容产生不同的理解,起草标准时,不但要考虑标准本身的清楚、准确,还要考虑到相关标准或一项标准的不同部分之间的相互协调。另外,标准还要与有关的法规或文件相协调。 (三)充分考虑必威体育精装版技术水平 在制定标准时,标准中所规定的各种内容应是在充分考虑技术发展的必威体育精装版水平之后确定的,清注意,这里是要“充分考虑”.并不是要求标准中所规定的各种指标或要求都是必威体育精装版的、最高的。但是,它们应是在对必威体育精装版技术发展水平进行充分考虑、研究之后确定的。 (四)为未来技术发展提供框架 起草标准时,不但要考虑当今的“必威体育精装版技术水平”。还要为将来的技术发展提供框架和发展余地有这样才不会阻碍相应技术的发展,并能为标准化提供充分的发展空间。 (五)能被未参加标准编制的专业人员所理解 参与标准编制的人员,经过了多次对标准草案的讨论,非常熟悉标准中所规定的技术内容,往往容易忽视标准中具体条文的措辞。但是,标准起草者认为表述得很清楚的内容,对未参加标准编制的人员,即使是相关专业的人员,也未必就能很容易理解,如果表述得不清楚,还可能造成误解。 为使标准使用者易于理解标准的内容,在满足对标准技术内容的完整和准确表达的前提下,标准的语言和表达形式应尽可能简单、明了、通俗易懂,避免使用深奥的词汇和方言,还应注意避免使用口语化的措辞。特别是在采用国际标准中,翻译相应文件更应注意这一点。 二、统一性 (一)标准结构的统一 (二)文体的统一 三)术语的统一 例题 示例l—l: GB/T 16902,l—1997中第4章的表述为: 设计程序 设计图形符号时应遵守GB/T 16900一1997第5章的程序及以下规定: a) 进行图形符号设计之前应首先在GB/T 16273及GB/T 5465.2中查找是否已有相

文档评论(0)

ymsxok + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档