能运用汉译英和理论和技巧.ppt

  1. 1、本文档共44页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Strategies of Reading Translation for Chinese Students By Prof. Zhang Dingzhou I. Reading translation – indispensable skills for students of English 1. an important course for a student 2. an important requisite for an employee Syllabus for TEM 8: 能运用汉译英的理论和技巧,翻译我国报刊杂志上的文章和一般文学作品。速度为每小时250 -- 300个汉字。译文必须忠实原意,语言通顺。流畅。 能运用英译汉的理论和技巧,翻译英美报刊杂志上的文章和文学原著。速度为每小时250 -- 300个英文单词。译文必须忠实原意,语言通顺。流畅。 测试形式: 主观试题,考试时间60分钟。 From Chinese to English: 150个汉字的段落 From English to Chinese: 150个英文单词的段落 Challenges for students of English in reading translation 1. Tom was not late for class because of his illness. 因为生病,汤姆上课没有迟到。 2. My only capital is diligence. 我唯一的资本是勤奋。 Diligence – my only means to success. II. Difficulties for Chinese students in reading translation 严复:“一名之立,旬月踟躇。” 理查兹:“翻译很可能是整个宇宙进化过程中迄今 为止最复杂的一种活动。” -- 许渊冲:《英汉、汉英翻译教程序言 》, 1990 1. 两种不同的文字系统:   中文:   parataxis,意合法 英文: hypotaxis,形合法 她弹钢琴,他吹笛子…。 1) She plays the piano and he plays the flute. Both of them are musicians. 2) She plays the piano but he plays the flute. They play different musical instruments. 3) While she was playing the piano, he played the flute. They produced beautiful tunes. 4) After she played the piano, he played the flute. Their performances were a great treat to the guests. Examples: 4)Time goes fast for one who has a sense of beauty, when there are pretty children in a pool and a young Diana on the edge, to receive with wonder anything you can catch! 当你跟可爱的孩子们站在池子里,又有个年轻 的狄安娜在池边好奇地接受你捉上来的任何东 西时,如果你懂得什么叫美的话,时间是过得 很快的!(152) Zeugma 共轭 1. The senator picked up his hat and courage. 参议员捡起了帽子,同时鼓起了勇气。 2. While the Vietnam vet was fighting, and losing limb and mind, others stayed behind to pursue education and career. 越战老兵在浴血奋战时,即使不缺胳膊少腿也回沦为疯 子,而其他人这会儿却躲在他们后面求学

文档评论(0)

134****9291 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档