MTI英文翻译必备热词3.doc

  1. 1、本文档共71页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
PAGE PAGE 60 W 挖墙脚 undermine the foundation of sth.; cut the ground from under sbs feet 外部环境 external environment 外部投入资本 outside venture capital 歪才 talent for intrigue or deviousness 外层空间 outer space 外地职务 field post 歪风邪气 unhealthy practices and evil phenomena 外港 outer harbor 外国人居留证 residence permit for foreigners 外汇比价 exchange ratio 外汇波动 foreign-exchange fluctuation 外汇储备 foreign exchange reserve (forex reserve) 外汇管理局 Administration of Exchange Control 外汇管制 foreign exchange control 外汇利润 exchange profit 外汇平衡 balance of foreign exchange 外汇外流 outflow of foreign exchange 外国专家局 bureau of foreign experts affairs( BFEA) 外交庇护 diplomatic asylum 外交部 Ministry of Foreign Affairs(MFA) 外交辞令 diplomatic language; diplomatic parlance 外交惯例 diplomatic practice 外交豁免权 diplomatic immunity 外交斡旋 diplomatic offices 外来物种 alien species (China is threatened by more than 400 invasive alien species, which has caused billions of yuan of economic losses, an agricultural official said Monday. 农业部一位官员本周一称,中国正受到超过400种入侵的外来物种的威胁,每年给中国造成的经济损失高达数十亿元。) ? 外来语 borrowed word 外联网(计算机) extranet 外卖 take-out 外卖店 take-out restaurant 外贸单证员 vouching clerk 外贸津贴 assignment allowance for foreign trade;allowance for foreign trade 外贸自营权 right to engage in foreign trade 外派 send somebody to units or organizations in other areas or to a foreign country 外企 foreign company 外勤工作 field operation 外商直接投资 foreign direct investment 外税局 foreign-related tax bureau 外滩(上海) The Bund 外逃资本 flight capital 外围环节 external connections 外为中用 make foreign things serve China 外向型经济 export-oriented economy 外销公寓 apartments leased to foreigners only 外销员 export sales staff 外星人 extraterrestrial being (ET) 外需 overseas market demand 外债 foreign debt; external debt 外债余额 outstanding external debt (Chinas outstanding external debt (excluding that of Hong Kong SAR, Macao SAR and Taiwan province) reached $546.449 billion, said the State Administration of Foreign Exchange (SAFE) on Wednesday. 中国国家外汇管理局周三称,中国的外债余额(不包括香港特区、澳门特区和台湾省)达到了5464.49亿美元。) 外资

文档评论(0)

池上猫 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档