西湖十景英语翻译.ppt

  1. 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Traditional “Top Ten” 1.Spring Dawn at Su Causeway( 苏堤春晓) 2.Breeze-ruffled Lotus at Quyuan Gardern(曲院风荷) 3. Autumn moon over the Calm Lake(平湖秋月) 4. Lingering Snow in the Broken Bridge(断桥残雪) 5. Orioles Singing in the Willows(柳浪闻莺) 6. Viewing Fish at Flower Pond(花港观鱼) 7.Three Pools mirroring the moon(三潭印月) 8. Twin peaks piercing the Cloud(双峰插云) 9. Evening Bell ringing at Nanping Hill(南屏晚钟) 10. Leifeng Pagoda in Evening Glow(雷峰夕照) New Top Ten 1.Bamboo-lined path at Yunqi(云栖竹径) 2.Sweet Osmanthus Rain at manjuelong Village(满陇桂雨) 3.Dreaming of Tiger Spring at Hupao Valley(虎跑梦泉) 4. Inquiring about Tea at Dragon Well(龙井问茶) 5. Nine Creeks Meandering Through a Misty Forest (九溪烟树) 1.Bamboo-lined path at Yunqi(云栖竹径) 2.Sweet Osmanthus Rain at manjuelong Village(满陇桂雨) 3.Dreaming of Tiger Spring at Hupao Valley(虎跑梦泉) 4. Inquiring about Tea at Dragon Well(龙井问茶) 5. Nine Creeks Meandering Through a Misty Forest (九溪烟树)

文档评论(0)

勤能补拙 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档