网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

《桃花源记》知识点整理.docVIP

  1. 1、本文档共11页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
. . 《桃花源记》知识点梳理 【原文】 晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之。复前行,欲穷其林。 林尽水源,便得一山。山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然,有良田、美池、桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣着,悉如外人。黄发垂髫并怡然自乐。 见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人隔绝。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食,停数日,辞去。此中人语云:“不足为外人道也。” 既出,得其船,便扶向路,处处志之。及郡下,诣太守,说如此。太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。 南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。未果,寻病终。后遂无问津者。 【文学常识】 本文选自《陶渊明集 》,作者:陶渊明,一名潜,字元亮,自号“五柳先生”,东晋著名诗人。这篇文章以武陵渔人进出桃源的行踪为线索,写了武陵渔人发现桃花林,进入桃花源,出而复寻的过程。 【重点字词读音】 俨然 阡陌 垂髫 诣太守 间隔 问津 此中人语云 【释词及译文】 1、晋太元中,武陵人捕鱼为业。 为:动词,作为。 译文:东晋太元年间,武陵郡有个人以打鱼为业。 2、缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。 缘:沿着,顺着。 逢:遇到,碰见。 鲜美:新鲜美好。 落英:落花。 缤纷:繁多的样子。 译文:(有一天)他顺着小溪划船,忘记了路程的远近。忽然遇到一片桃花林,桃树夹着溪流两岸,长达几百步,中间没有别的树。(地上)芳草遍地鲜艳美丽,落花纷纷。 3、渔人甚异之。复前行,欲穷其林。 异:惊异,诧异。这里是“对……感到惊异”的意思。 复:再。 前:名词作状语,往前。 穷:尽。 译文:渔人对此非常诧异。再往前走,想要走到那片林子的尽头。 (“甚异”“欲穷”两个词语,生动地2出武陵渔人的心理活动,设置了悬念,为下文做了铺垫。) 4、林尽水源,便得一山。山有小口,仿佛若有光。 仿佛:隐隐约约,形容看不真切。 若:好像。 译文:桃林的尽头正是溪水的发源地,(紧接着)就是一座山,山上有个小洞口,里面隐隐约约好像有光似的。 5、便舍船,从口入。初极狭,才通人。 舍:离开。 才:仅仅、只。 译文:(渔人)于是离开船,从洞口进去。初进时,洞口很窄,仅容一个人通过。 6、复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然,有良田、美池、桑竹之属。 豁然:开阔明亮的样子。 俨然:整齐的样子。 属:类。 译文:又走了几十步,突然变得开阔敞亮了。这里土地平坦开阔,房舍整整齐齐,有肥沃的田地、美丽的池塘、桑树、竹林之类。 7、阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣着,悉如外人。 阡陌:田间小路。 相闻:可以互相听到。 悉:全,都。 译文:田间小路纵横交错,四通八达,村落间能听见鸡鸣狗叫的声音。人们在田野里来来往往耕种劳作,男女的穿戴都跟桃源外面的人一样。 8、黄发垂髫并怡然自乐。 黄发垂髫:指老人和孩子。 并:都。 译文:老人和小孩都安闲快乐。 9、见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。 乃:于是,就。 具:详细。 译文:那里面的人见了渔人,于是感到非常惊讶,问他从哪里来的。渔人详细地做了回答。 10、便要还家,设酒杀鸡作食。 要:通“邀”,邀请。 设:准备,安排。 译文:有人就邀请渔人到自己的家去,备酒杀鸡做饭菜款待他。 11、村中闻有此人,咸来问讯。 咸:全,都。 问讯:打听消息。 译文:村里的人听说来了这么一个人,都来打听消息。 (10、11两句,表现桃花源中人们的热情好客。) 12、自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人隔绝。 妻子:妻子儿女。 绝境:与人世隔绝的地方。 遂:于是,就。 间隔:隔绝、不通音讯。 译文:他们自己说祖先为了躲避秦时的战乱,带领妻子儿女及乡邻来到这与人世隔绝的地方,不再从这里出去,于是就与外面的人断绝了往来。 (交代桃花源中的人来到此地的原因。) 13、问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为具言所闻,皆叹惋

文档评论(0)

ygxt89 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档