英语口语天天向上-天生我材必有用.docVIP

英语口语天天向上-天生我材必有用.doc

  1. 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英语口语天天向上:天生我材必有用 1. You were born with a special talent. It may be to sing, write, teach, paint, mentor, preach, defend or befriend. 【翻译】你生而有自己的特殊天赋。你的特长可能是唱歌,写作,教书,绘画,劝导,步道,辩护或交友。 【解说】你的特殊天赋是什么呢?mentor 指导;preach 说教;讲道defend 维护;为…辩护;befriend 帮助;待人如友 2. Excuse me, I object. You propose a guessing game yet you dont give me enough time to guess. 【翻译】抱歉,我反对。你提出的是一个猜谜游戏,可是你一点猜的时间都不给我。 【解说】今天的句子选自《生活大爆炸》(The Big Bang Theory)米有神马难词,大家可以尽情模仿谢耳朵的语调。 3. The hope has been that youd eventually bend to public opinion. 【翻译】她的本意其实是,你最终能变得正常一点。 【解说】今天的句子选自《生活大爆炸》(The Big Bang Theory) 莱纳德在说谢耳朵呢,eventually adv. 终于,最终,最后;bend to 屈从于 4. Many of us have plenty of leisure time to devote to trying out the latest Wii game or even watching others play poker on TV. 【翻译】很多人闲来无事都会在电视机上玩玩新出的Wii游戏,闲到看人家玩扑克的也有。 【解说】今天的句子选自【科学60秒】系列,devote to 将……奉献给;把……专用于;try out 试验;提炼;考验 5. You should recognize and then try to minimize the impact of your limitations. 【原句】你应该意识到自己的不足之处并尽力将其不利影响限制在最小程度。 【解说】这句话不错的说~大家有意识到自己的不足之处吗?minimize 最小化;limitation 限制;限度,筒子们加油! 6. Leftover women, this has been a much talked, and often controversial phrase in China in the past few years. It generally refers to single women above the age of 27. 【翻译】在过去这些年里,剩女这个词一直受到热议和争论。它一般是指27岁以上的单身女性。 【解说】今天的句子来自CRI,内容是大家关注的剩女话题。leftover women: 剩女;controversial : 争论的, 被议论的, 论争的 7. Some buyers look at a celebrity’s former possession as an investment. Because they know somebody else will pay even more for it eventually. 【翻译】有些买家将名人拥有的物品看做一项投资商品,因为他们知道始终会有其他人愿意出更高的价钱买下它。 【解说】celebrity : 名声;名人;possession : 拥有;所有物;占有; 财产;eventually : 最后;终于;你是否会花大价钱去买一件普通东西呢?只因为它是名人用过的。

文档评论(0)

liushuixian + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档