华歆与王朗文言文翻译.docx

  1. 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
华歆与王朗文言文翻译 【篇一:华歆与王朗文言文翻译】 华歆、王朗俱乘船避难 ,有一人欲依附 , 歆辄难之① .朗曰: “幸尚宽 ,何 为不可?”后贼追至 ,王欲舍所携人 .歆曰: “本所以疑 ,正为此耳 .既已纳 其自托,宁可以急相弃邪②! ”遂携拯如初?世以此定华、王之优劣. 华歆、王朗一同乘船避难 ,有一个人想搭他们的船 ,华歆马上对这一要 求表示为难 .王朗说: “好在船还宽 , 为什么不行呢 ?”后来强盗追来了 , 王朗就想甩掉那个搭船人 .华歆说: “我当初犹豫 ,就是为的这一点呀 . 已经答应了他的请求 ,怎么可以因为情况紧迫就抛弃他呢 ! ”便仍旧带 着并帮助他 .世人凭这件事来判定华歆和王朗的优劣 . 以上来自百度百科 【篇二:华歆与王朗文言文翻译】 原文 华歆、王朗俱乘船避难,有一人欲依附,歆辄难之。朗曰: “幸尚宽, 何为不可? ”后贼追至,王欲舍所携人。歆曰: “本所以疑,正为此 耳。既以纳其自托,宁可以急相弃邪! ”遂携拯如初。世以此定华、 王之优劣。 出处 本文为《世说新语》 “德行第一 ”中第十三则,原文无标题。 译文 华歆和王朗一同乘船避难,有一个人想搭乘他们的船,华歆表示为 难。王朗却说: “好在船还比较宽敞,为什么不可以呢? ”后来强盗 来了,王朗就想丢下那人不管了。华歆说: “开始我之所以犹豫不决, 正是为了这一点。既然允许他搭我们的船,怎么可以因为情况危急 便把他扔下呢? ”于是仍像当初那样携带关照那个人,世人凭这件事 来判定华歆、王朗的优劣。 注释 1. 俱:一起 疑:迟疑;犹豫不决。 纳其自托:接受了他的托身的请求,指同意他搭船。 贼:敌人 拯:救助。 本所以疑:原本感到为难的。 依附:跟从。 宁:难道。 辄:就 难之:对此事感到为难。 弃:抛弃。 尚:还 欲:想要 遂:于是就 16 以:通 “已 ” 【篇三:华歆与王朗文言文翻译】 华歆、王朗俱乘船避难 ,有一个欲依附 , 歆辄难之 .朗曰: “幸尚宽 ,何为 不可?”后贼追至 ,王欲舍所携人 .歆曰: “本所以疑 ,正为此耳.既已纳其 自托 ,宁可以急相弃邪 ?”遂携拯如初 .世以此定华、王之优劣 . 大意 华歆、王朗俱乘船逃难 .一个人想要搭船 .华歆感到很为难 .王朗说: “(船里)恰好还很宽松 ,为什么不同意 ?”后来作乱的贼兵追上来了 , 王朗想要抛弃所携带的那个人 .华歆说: “先前之所以犹豫不决 ,正因 为考虑到这种情况了 .既然已经接纳他 ,难道可以因为情况紧急就抛弃 他吗 ?”于是还像当初一样救助这个人 .世人通过这件事来评定华歆、 王朗的优劣 . 人物 华歆,字:子鱼 .生卒: 157— 231 (75岁)终属:魏朝 .三国魏平原 高唐(今山东省禹城西南)人 . 王朗 ,三国魏东海郯县(今山东郯城)人 . 部分字词注释 歆辄难之:华歆当即对此事感到困难 .辄:当即 . 幸:幸而 ,恰巧 . 尚:还 . 可: 肯,愿意. 贼:这里指作乱的人 . 舍:扔掉 ,抛弃 . 本所以疑 ,正为此耳:起先之所以犹豫不决 ,正是因为考虑了这种情况 所以,.的原因 . 纳:接纳 ,接受 . 托:请托 ,请求 . 宁:难道 . 邪:相当于 “吗”表,示疑问 . 拯:救助 . 人物解析: 王朗表面上大方 ,实际上是在不涉及自己利益的情况下送人情 .一旦与 自己的利益发生矛盾 ,他就露出了极端自私、背信弃义的真面孔 .这是 一种不负责任的表现 .华歆则一诺千金 ,不轻易承诺 ,一旦承诺就一定要 遵守 ,而且他考虑而问题十分周到 .我们应该向华歆学习 ,守信用、讲道 义 .不有失君子风度 ,有基于自古以来的优良传统 .像王朗那样的德行 , 是应该被人们所鄙弃的 . 做人的道理

文档评论(0)

tangtianxu1 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档