北京工商大学商学院企业管理专业802管理学重点、难点及模拟测试题模拟试题三.doc

北京工商大学商学院企业管理专业802管理学重点、难点及模拟测试题模拟试题三.doc

  1. 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
翻译与写作模拟试题(三) Put the following sentences into Chinese (每小题6分,共30分) 1)I did not expect that their feudal ideas would be so incorrigibly obstinate. 2)He was thin and haggard and he looked miserable. 3)The Chinese people cherish its friendship and cooperation with other peoples, as well as their right to independence they have won through protracted struggles. 4)The bounty of Nature is equal to everyone , rich or poor, and therefore all men are strongly attached to her. 5)The growing awareness by millions of Africans of their extremely poor and backward living conditions has promoted them to take resolute measures and create new ones. Put the following passage into Chinese(20分) He was asleep in a short time and he dreamed of Africa when he was a boy and the long golden beaches and the white beaches, so white beaches, so white they hurt your eyes, and the high capes and the great brown mountains. He lived along that coast now every night and in his dreams heard the surf roar and saw the native boats come riding through it. He smelled the tar and oakum of the deck as he slept and he smelled the smell of Africa that the land breeze brought at morning. Put the following sentences into English (每小题6分,共30分) 你方价格大大低于我们的成本价,我方难以接受。 2) 不搞改革,不坚持开放政策,我们制定的战略目标就不可能实现。 3)沉默了很长时间的丈夫,突然说出这样的话来,而且在声音中还带着一丝藏不住的伤感。 . 4)她把信揉成一团,塞到口袋里。 5)今年,中国确定把通货膨胀控制在10%左右。 Put the following passage into English (20分) 尽管在过去25年中,联合国做了不少事,但国家之间的合作还差得很远,和平这个中心问题也未获得解决。这个问题在很大程度上决定于核大国之间的关系,除非美国和苏联表现出能使他们的关系符合人类的愿望的意志和能力,否则就不可能解决。美苏之间存在着深刻的、带根本性的分歧。他们在很多方面相互竞争。这种竞争可以是和平的和有创造性的竞争。对在他们的关系中起作用的实力,应加以控制,为和平服务。 5.writing (50分) 翻译与写作模拟试题(三) 1英文句子翻译 没想到他们的封建思想是那样顽固不化。 他消瘦而憔悴,看上去一副可怜相。 中国人民珍惜同各国人民的友谊与合作,也珍惜自己经过长期奋斗而得来的独立自主权利。 大自然对人的恩赐,无论贫富,一律平等。所以人们对于大自然,全都一致并深深地依赖着。 数以百万计的非洲人越来越意识到他们的生活状况异常贫穷落后,这就促使他们采取坚决措施去创造新的生活条件。 二英文段落翻译 他不就就睡去,梦见了他儿童时代所看到的非洲,拖长的金黄色的海滩和白色的刺眼的海滩、高耸的海岬和褐色的大山。现在,他每晚住在海边,在梦中听到了海潮的怒号,看见了本地的小船从海潮中穿梭来去。睡着的时候,他闻到了甲板上柏油和填絮的味道,闻到了地面上的风在早晨送来的非洲的气息。 三中文句子翻译 We are not in a position to entertain busines

您可能关注的文档

文档评论(0)

2389809568 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档