(经营管理)在全国首届翻译经营管理工作.pdfVIP

(经营管理)在全国首届翻译经营管理工作.pdf

  1. 1、本文档共76页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
在全国首届翻译经营管理工作 研讨会开幕式上的讲话 中央编译局副局长 尹承东 中国译 副会长 各位老总,各位同行,各位代表: [ 夏去秋至,在这个收获的季节,正值全国人民认真学习、深 刻领会、全面贯彻江泽民同志 “三个代表”思想的热潮中,我们 来自全国 16 个省市的同行们,相聚在美丽的古都南京,共商翻译 经营管理工作的大计,这是一件十分愉快而有意义的事情。在 此,首先请允许我代表出席大会的所有代表,真诚地感谢中共江 苏省委党校、江苏省行政学院为我们这次大会提供了一个很好的 环境! 我们这次会议叫全国首届翻译经营管理工作研讨会,顾名思 义,就是请全国翻译服务行业的同行们聚在一起,坐下来谈一 谈,交流一下经营管理方面的经验和体会,同时也把目前行业中 存在的问题摆出来,研究一下,集思广益,看看能不能在一些问 题上达成意向性的共识。这无论对于我们各自的翻译服务单位, 还是对全国翻译服务行业,都应该是有益的。 我们的这个想法,已经产生好久了。据了解,在座的不少老 总和专家们,无论是经验丰富的老一辈还是年轻有为的新生力 量,有这种想法的不在少数。 去年的这个时候,我们中央编译局的几位同志来南京,与江 苏钟山翻译公司的领导同志谈业务合作。当时他们正在忙着申报 ISO9002 国际质量体系的认证工作,在学习和申报的过程中,他们 对规范化管理有了更深的体会。由此,我们都觉得,很有必要对 全国翻译服务行业的规范化问题进行一次广泛深入的探讨。 自党的十一届三中全会以来,翻译服务作为一个行业,在我 国已经逐渐形成了规模,全国的翻译公司、翻译社、翻译中心和 各类翻译服务机构已有上千家。作为一个新兴的行业,为改革开 放、为国家经济建设和人们的日常生活提供了各类卓有成效的翻 译服务,受到了普遍的欢迎。 但是我们也注意到,一段时间以来,翻译市场的无序,造成 了行业内的一些不规范经营和不正当竞争,这对于行业的健康发 展是很不利的。 大家都知道,翻译工作在我国有着悠久的历史。早在新中国 成立之前,在中国共产党的领导下,活跃在各条战线上的翻译工 作者们,为革命事业,为党为人民立下了不可磨灭的功勋,作出 了自己应有的贡献。但是,作为一个按经济规律运行的行业,却 是短短近二十多年的事情。所以说,与国内的其他行业相比,我 们翻译服务行业还是一个新兴的行业。由于一直没有一个现成的 国家标准可以遵循,加上大家所承接的翻译服务项目本身就存在 着较大的差异,而且长期以来又缺少交流,导致大家在一些想法 和做法上不能统一。这显然并不奇怪,是可以理解的,但我们应 该想办法解决这些问题。 例如在质量方面,到目前为止还没有一个统一的评价或者评 判标准。正因为没有一个统一的标准,所以在我们与用户之间产 生意见分歧时,就不可能有一个具有权威性的说法,因而给工作 带来了麻烦。 再如计字标准方面,据我们了解,目前也是五花八门、各行 其是,单单用传统的方式,也就是用版面计字的方式,就有多种 方法。电脑计字应该说为我们的计字工作开辟了一条科学的、方 便的道路,但是在这种计字方法和折合系数上,无论是我们业内 人士之间,还是我们与用户之间,目前很难达成共识。 正是由于缺少相应的规范标准,所以,在我们与用户之间, 或者我们这一家与那一家公司之间产生不必要的纠纷是屡见不鲜 的。 但是,这一类的规范也好,标准也好,等、靠、要是不现实 的,就是说没有人会为我们制定国家标准或者行业标准。这是我 们自己的事情,也是落在我们肩上的重任。当然,也只有我们从 事翻译服务工作的同志,才熟悉本行业的特点,才能够做好这方 面工作。 我们把这些想法先后跟多家翻译公司或者翻译机构的同志进 行了沟通,结果,几乎所有的人对此都有同感,都觉得现在是探 讨这一问题的时候了,不仅很有必要,而且大家都有一种紧迫 感。 我国加入世界贸易组织,也就是几个月以后的事情了。关于 入关以后的形势,国内的许多行业,例如汽车电子通信等等,都 在研究新形势带来的新变化,准备以一种新的姿态迎接新的挑 战。我们翻译服务行业,起着架起中外交流桥梁的作用,当然也 是首当其冲。所以,业内的许多有识之士已经在考虑这个问题,

您可能关注的文档

文档评论(0)

max + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档