英语教学中文化意识渗透的重要性.pdfVIP

  1. 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英语教学中文化意识渗透的重要性 英语教学中文化意识渗透的重要性 英语课程标准》(实验稿)强调教学中要逐步渗透文化意识,培养学生综合运用语言的能力。笔者认为, 文化意识渗透对学生的语言学习起促进作用。在外语教学中,文化是指所学语言国家的历史地理、风土人 情、传统习俗、生活方式、文学艺术、行为规范、价值观念等。语言有丰富的文化内涵,是文化的重要载 体,是文化的主要表现形式。语言是随着民族的发展而发展的,语言是社会民族文化的一个组成部分。不 同民族有着不同的文化、历史、风俗习惯和风土人情等,各民族的文化和社会风俗又都在该民族的语言中 表现出来。语言离不开文化,文化依靠语言,英语教学是语言教学,当然离不开文化教育,接触和了解英 语国家文化有益于对英语的理解和使用,有意于加深对本国文化的理解和认识,有意于培养世界意识。学 习语言,只有了解了有关的文化知识,才能达到正确理解和表情达意。 以往的英语教学中,我们往往容易意识到母语对英语学习的干扰,但忽视社会文化因素的干扰。长期 以来,我们的英语课只注重讲解语法,培养的只是纯语言能力,对文化意识没有给予足够重视。由于文化 差异的影响,学生不能正确理解所听、所读的材料,导致他们所说所写的内容和方式也因此而不够得体、 恰当。外国人一般都能容忍我们所犯的语法或语音错误,但对文化错误却常常耿耿于怀,因为这些错误不 符合他们的交际习惯,在习俗上不能接受。 因此,新的初中英语教学大纲提出了一个新的要求:正确认识世界,增强对英语国家文化的了解。 根据这一新的要求,在英语教学过程中,教师不仅要认真备课,把握教材,还要仔细琢磨课文所反映的英 语国家的文化、风俗习惯、风土人情等等,只有这样,才能通过听、说、读、写的训练,使学生真正而完 全地获得英语知识和交际英语能力。 所以,学习英语的过程,也是了解和掌握英语文化背景知识的过程。对文化背景的掌握程度直接影响到一 个人的英语使用能力,是能否得体地运用语言的前提。因此,在学习英语语言知识的同时,也要注意同步 地学习与英语有关的文化及这些国家的历史、政治、经济、社会、风土人情、风俗习惯、宗教艺术、科技 等有形和无形的财富。 (一)在英语教学中,文化意识的渗透主要表现在以下八个方面: 1.称呼语 汉语中的亲属称谓常用于非亲属之间 :年轻人对长辈称叔叔、阿姨;对平辈称大哥、大姐。但 在英语中,亲属称谓不广泛地用于社交。如果我们对母语是英语的长辈称Uncle Smith、Auntie Brown, 对方听了会觉得不太顺耳。英语文化中只有关系十分密切的情况下才使用此类亲属称谓且后面不带姓,只 带名,如Uncle Tom。 中国学生习惯把王老师称为Teacher Wang。其实,英语中teacher 只是一种职业;汉语有尊师的传统, 教师已不仅仅是一种职业,而成为一种对人的尊称。由于这种文化上的差异,造成学生的简单理解:王 老师=Teacher Wang。此外还把汉语中习惯上称呼的李秘书、方护士称为Secretary Li , Nurse Fang , 英语国家的人听起来感觉不可思议。英语中称呼人一般用Mr ,Miss ,Mrs .等。 所以,我让学生叫我Miss Yuan . 2 .感谢和答谢 在英语中 thank you 除了用来表示感谢,还可以纯粹地表示礼貌,如学生把作业交给老师时,老师要 谢谢学生,在通电话结束时,双方会互相说谢谢。一般说来,我们中国人在家庭成员之间很少用谢谢, 而在英美国家thank you几乎用于一切场合、所有人之间,即使是父母与子女、兄弟姐妹之间也不例外。 在公共场合,不管别人帮你什么忙,你都要道一声thank you. ,对于别人送来的礼物,中国人和英语国家 的人也表现出不同的态度。中国人往往要推辞一番,接受后一般也当面不打开。如果当面打开并喜形于色, 可能招致 贪财的嫌疑。而在英语文化中,人们对别人送的礼品,一般都要当面打开称赞一番,并且欣然 道谢。 3 .节日 中国和英语国家的文化差异还显著地表现在节日方面。除中国和英语国家共同的节日(如New Years 1 / 3 英语教学中文化意识渗透的重要性 Day )外,双方还各有自己独特的节日。中西方节日的风俗习惯也很不相同;我们庆祝春节、元宵节、中

文档评论(0)

guocuilv2018 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档