网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

《中考语文复习文言文翻译》ppt课件3.pptVIP

《中考语文复习文言文翻译》ppt课件3.ppt

  1. 1、本文档共23页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
文 言 文 翻 译 文言文翻译的一般方法 人名、地名、年代、官名、物品名等可直接用, 不用翻译。 文言文翻译的基本思路 7、润语色 可以凭这一点打一仗。 练习二 更羸与魏王处京台之下,仰见飞鸟。更羸谓魏王曰:“臣为王引弓虚发而下鸟。”魏王曰:“然则射可至此乎?”更羸曰“可。” 有间,雁从东方来,更羸以虚发而下之。魏王曰“然则射可至此乎?”更羸曰:“此孽也。”王曰:“先生何以知之?”对曰:“其飞徐而鸣悲, 飞徐者,故疮痛也;鸣悲者,久失群也;故疮未息而惊心未去也,闻弦音引而高飞,故疮裂而陨也。 注:〔京〕高大。〔孽niè〕 通“蘖”,这里兼有“病”和“孤独”两义。〔陨yǔn〕从高处掉下来。 更羸与魏王在高台下面,抬头看见飞鸟。更羸对魏王说:“我替你虚拉弓不放箭就射下鸟来。”魏王说:既然这样那么射箭的本领可以达到如此的地步吗?”更羸说:“可以。” 一小会儿,雁从东方飞来,更羸就拿起弓拉了一下空弦那只雁就落下来了。魏王惊叹地说:“射箭的本领可以达到这样的地步吗?”更羸说:“这是一只受了伤的失群孤雁哪!”魏王说:“先生怎么知道的呢?”更羸回答说:“它飞 的缓慢而叫得悲惨——飞的慢呢,是旧伤疼痛;叫得惨呢,是长久失群;旧伤没有长好而害怕的心情又没有去掉,听见弓弦一响,急忙展翅高飞,所以引起伤口破裂而从高处掉落下来。 文言文翻译的一般方法 人名、地名、年代、官名、物品名等可直接用, 不用翻译。译文:(对于)莲花的喜爱,同我一样的还有什么人呢? 03年课外文言文: * * [学习目标]: 1、分析往年文言文中考考查内容,特别是翻译题 2、理解文言文翻译的重点:实词、虚词、句式 3、明确文言文翻译的要求:信、达、雅 4、掌握几种常用的翻译方法: 中考复习 文言文翻译中考试题回放 02年《爱连说》 25.用现代汉语翻译下面的句子 莲之爱,同予者何人? 译文:(对于)莲花的喜爱,同我一样的还有什么人呢? 03年课外文言文: 26.用现代汉语翻译下面的句子 ⑴.人若不学,则何以成? 译文:人如果不好好学习,那么凭什么成就事业? ⑵.常以净衣易之 译文:(门徒)经常用干净的衣服跟他交换。 04年岳阳楼记 27.用现代汉语翻译下面两个句子 ⑴.有亭翼然临于泉上者 译文:有一座四角翘起像鸟展翅欲飞似的亭子,高踞在水上边。 ⑵.山水之乐,得之心而寓之酒也 译文:(欣赏)山水的乐趣,领会在心里,寄托在酒上。 (命题特点: (1)??客观、主观兼有 (2)??课内外兼有 考查重点: 1、实词:(来自课本) ????????(1)一词多义 ????????(2)古今异义词 ????????(3)词类活用 ????????(4)通假字 2、虚词:(常用的) 3、句式:(1)判断句???(2)被动句?? ? (3)省略句????(4)倒装句(主谓倒置句、? ??宾语前置句、介宾短语语后置句、) 1、杀人以梃与刃,有以异乎? 杀人用棍棒和刀,有什么不同吗? 2、子将安之? 你将到哪里去? 3、甚矣,汝之不惠。 你不聪明太厉害了 调 文言文倒装句应依据现代正常语序进行调整。 一、判断题 4、我持白璧一双,欲献项王。 用棍棒和刀杀人,有什么不同吗? 你太不聪明了。 我拿了一双白璧,想把它献给项王。 二、翻译题(一) 1、一鼓作气,再而衰。 第一次击鼓,士气振作起来了,第二次击鼓, 士气就开始衰减下去了 加 对句中省略成分,须据上下文文意,适当补充, 使语意完整。 2、可以一战 可以凭这一点打一仗。 3、便舍船,从口入 (渔人)就丢弃船,从洞口进入。 1、夫战,勇气也。 打仗靠的是勇气。 减 句中无实在意义的虚词,可舍去不译。 翻译题(二) 2、辍耕之垄上,怅恨久之。 (他)停下活计,走到田埂上,懊恼了老半天。 夫 之 1、齐人固善盗乎? 齐国的人就擅长偷盗吗? 2、子又生孙,孙又生子 你又生孙子,孙子又生儿子。 三、改错题 3、率妻子邑人来此绝境。 率领妻子儿女来到这走投无路的地方。 齐国的人本来就擅长偷盗吗? 儿子又生孙子,孙子又生儿子。 率领妻子儿女来到这与世隔绝的地方。 4、但手熟尔。 只是手熟练。 5、左右欲刃相如。 秦王左右的人想把刀给相如。 6、布衣之交尚不相欺。 布衣交往尚且不互相欺骗。 选 像一词多义、古今异义,词类活用,比喻 义, 通假字,宜体会作者原意,慎重挑选。 只是手熟练罢了。 秦王左右的人想用刀杀死相如。 平民百姓交往尚且不互相欺骗。 1、如太行、

文档评论(0)

_______ + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档