英语和汉语的差异.pdf

  1. 1、本文档共21页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
1 1.中西方文化的差异 . Culture plays a very important role in communication, especially cross-cultural communication. 2 Culture, language and communication It is well known that culture is one of those words that people use all the time but have trouble defining. It’s used in widely different contexts in the social science, anthropology as well as in the humanities. One of the most common points is that culture includes knowledge, belief, art, morals, law, custom and any other capabilities and habits acquired by man as a member of society. Culture and language are closely related. Language is the carrier of culture, which not only embodies and reflects culture, but also is influenced and shaped by culture. Therefore, the use of language is restricted by the rules of culture. Communication and culture are also inseparable. People learn to communicate through the influence of culture .Intercultural communication is more difficult than communication among people with the same culture. 2 英语和汉语的差异 在实践中,由于受不同的传统习惯、思维方式、历史文化等的影 响,英语和汉语都具有自己独特的表达方式,并不能简单地直接转化。 一、英语重形合 汉语重意合 就整体结构和表达方式而言,英语是一种形合性的语言,而汉语 则是一种意合性的语言。英语的句子一般是按照固定的结构和方式来 组织和表达的,偏重于形式;汉语的句子则是按照其字词的含义来组 合和连接的,表达方式灵活多变,偏重于语意。英语句子之间的关系 可以通过时态、标点符号、连接词等表示得一清二楚;而汉语句子之间 的关系则要靠句子本身的语意来表现。 【例 1】 Another attempt, and youll succeed. 【译文】再试一次,你就会成功。 或:只要再试一次,你就会成功。 【分析】本句是一个由 and 连接的简单并列句,一般将来时态明确 表明了两句间的动作关系。但汉语译文就比较灵活,句子之间的关系 主要靠语意来表达,关联词可译(括号内译文)也可不译,习惯于不译。 【例 2】 Now the integrated circuit has reduced by many times the size of the computer of which it forms a part, thus creating a new generation of portable minicomputer. 【译文】现在集成 电路成了计算机的组成部分,使计算机的体积大 大缩小,从而产生了新一代的可携式微型计算机。 【分析】本句是由一个主句、一个定语从句和一个分词

文档评论(0)

wx171113 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档