- 1、本文档共76页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
摘 要
口译工作要求译员不仅具备良好的双语基础和口译技能,还需熟悉与口译任务相
关的主题知识和专业词汇。因此专业口译的译前准备工作就显得尤为重要。
图式是认知心理学中一个非常重要的概念,指的是人的大脑在过去积累的知识所
组成的信息结构。当大脑受到新信息刺激的时候,相关领域的信息结构,也即一定的
图式就被激活,把大脑中的有关旧信息和新信息联系起来,帮助完成对新信息的理解。
目前图式理论在心理学和外语教学都有着广泛的应用。
本报告基于作者的一场口译实践——广州美术学院讲座:突破极限。图式分为语
言图式、内容图式、形式图式。译前准备的具体内容可以依据图式的三个分类分为术
语准备、背景知识准备和话语类型准备。作者主要关注译前准备覆盖到的翻译内容和
译前准备没能覆盖到的部分,探究将图式理论运用到译前准备对口译质量影响。
本报告显示语言和内容图式对口译任务至关重要。形式图式可以帮助译员在头脑
中建立条理清晰的信息结构。该报告也发现如果译者过于依赖图示,甚至武断篡改现
场信息, 则可能会对口译产生负面影响。因此,译员应尽可能多收集图式,同时在
现场也应认真听辨,避免扭曲现场信息。
关键词:图式理论,译前准备,口译质量
viii
CONTENTS
ACKNOWLEDGEMENTS iv
ABSTRACT vi
摘 要viii
CONTENTS x
1. TASK DESPRIPTION 1
1.1 Background of the Task 1
1.2 Task Details 1
1.2.1 Introduction to the Client 1
1.2.2 Profile of the Interpreter 2
2. PROCESS DESCRIPTION 3
2.1 Preparation 3
2.2 Performance 3
2.2.1 Process Description 3
2.2.2 Major Difficulties 4
2.3 Evaluation 4
2.3.1 Client Feedback 4
2.3.2 Self-assessment 5
3. SCHEMA THEORY 7
3.1 Definition 7
3.2 Classification 7
4. PREPARATION BASED ON SCHEMA THEORY 9
4.1 Formal Schema 9
4.2 Content Schema 9
4.3 Language Schema 10
x
5. QUALITY OF INTERPRETING 11
6. CASE STUDY 11
6.1 Terminologies 12
6.2 Storytelling 14
6.3 Pitfall 16
7. CONCLUSION 19
REFERENCES 21
APPENDICES 23
Appendix A 23
Appendix B 60
Appendix C 62
Appendix D 64
Appendix E 67
Appendix F 71
Appendix G 72
您可能关注的文档
- 少子化社会中日本企业促进女性育儿与工作两立的措施研究——以日本人才公司保圣那为案例.pdf
- 社会保险和国民幸福感——基于CGSS 2015数据的实证研究.pdf
- 社会网络、互联网金融与家庭风险金融资产配置.pdf
- 社会责任信息披露、环境不确定性与股价崩盘风险.pdf
- 生产性服务业的空间分布特征及其影响因素——以粤港澳和环杭州湾大湾区为例.pdf
- 石榴石型固体电解质的制备及其固态电池界面修饰研究.pdf
- 收入差距影响中国进口食品质量的机理与实证.pdf
- 竖立石墨烯在纳米金刚石薄膜上的生长机制研究.pdf
- 舜宇光电A技术团队绩效考核体系优化研究.pdf
- 钛基氮_氧化物-铼镍合金复合电极的制备及其催化析氢性能研究.pdf
文档评论(0)