- 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
课堂例句
1.抱き合って再会を喜んでいる外国人の姿には、きわめて自然な人間の感情が現されている。しかし、感情を外に表し出さずに、静かに心のなかに包んで行動することを美しいと見てきた日本の伝統の世界では、西欧のあいさつの仕方は、「映画のようだねえ」とおばあさんに眺められてしまうのである。
外国人喜欢用拥抱来表示重逢的喜悦。他们的这种举止是人类感情的自然流露。但是,日本是个传统的社会。人们感情不外露,喜欢悄悄地藏在心底。他们认为这样去为人处事是一种美。所以西方人的问候方式,在老太太眼里,‘就象电影一样’了。
*日:連体修飾語①+連体修飾語②+主語+主要的述語
中:主語+述語①+述語②+???
日:連体修飾語①+連体修飾語②+状況語+主語①+述語①
中:簡単な連体修飾語+状況語+主語②+述語②+主語①+述語①
日本語の原文で「抱き合って再会を喜んでいる外国人の姿には」という主語を修飾したいくら連体修飾語が中国語の訳文で中国語の訳文で短くて簡単な連体修飾語が変えらなくてほかの長くて複雑なのが述語になる。日本語の原文で「???伝統の世界では」という状況語を修飾したいくら連体修飾語が中国語の訳文で短くて簡単な連体修飾語を除いてほかの連体修飾語が独立な文句になる。
2.島崎藤村は近代文化の根がようやくすえられたこの時期に出て、「若菜集」以下の詩集によって、この時代におい立った青年の歌おうとして歌いかねていた新しい感情を直接に表現しようとした。
在近代文化终于兴起的时候,岛崎藤村开始崭露头角,他通过《若菜集》中的诗集,直截了当地表达了那个时代的青年的新感情,他们想说什么就说什么,无所顾忌。
*日:主語①+連体修飾語①+連体修飾語②+客語①+述語①
中:主語①+述語①+簡単な連体修飾語+客語①,主語②(客語①)+述語②
日本語の原文で客語を修飾したいくら連体修飾語が中国語の訳文で短くて簡単な連体修飾語を除いてほかの連体修飾語が独立な文句になる。
作业例句
1.她到安徽插队,战天斗地,城里女子苦不堪言。
安徽に下放して重い農作業従事していた都市生まれのか弱い彼女は苦しくてならなかった。
*中:主語+述語①+述語②+???
日:連体修飾語①+連体修飾語②+主語+主要的述語
中国語の原文で主要的な述語が日本語の訳文の文末にくる、二次的な述語が主語の前の連体修飾語になる。
2.狗仔队用望远镜头拍摄的她穿比基尼的照片,刊登在小报上,她气愤的表示要起诉那家小报。
パパラッチの望遠レンズで撮ったビキニの写真がダブロイド判の新聞に載せられた彼女はその新聞を訴えると怒りをあらわにした。
*原文の中国語でいくら独立な文句なのに中心語に関連する、その文句が日本語の訳文で中心語の前の連体修飾語になる。
3.这家工厂原本只是一所中学的三产,而现在产品已经远销欧美。
もともとある中学の一種の失業対策のためのものであるこの工場は今は欧米にまで輸出されている。
*中:主語+述語①+述語②+???
日:連体修飾語①+連体修飾語②+主語+主要的述語
中国語の原文で主要的な述語が日本語の訳文の文末にくる、二次的な述語が主語の前の連体修飾語になる。
4.“东突”民族分裂分子在公共汽车上安放炸弹,杀害贫民,受到各族人民的谴责。
バスに爆弾を仕掛けて一般人を殺害した「東トルキシタン」民族分裂分子が各民族の人々から非難された。
*中:主語+述語①+述語②+???
日:連体修飾語①+連体修飾語②+主語+主要的述語
中国語の原文で主要的な述語が日本語の訳文の文末にくる、二次的な述語が主語の前の連体修飾語になる。
5.他自幼失去了父亲,家境贫寒,是靠打工读完初中的。
幼いときに父親を失って彼は、生活が貧しく、アルバイトをして中学を出たのだった。
*中:主語+述語①+述語②+???
日:連体修飾語①+連体修飾語②+主語+主要的述語
中国語の原文で主要的な述語が日本語の訳文の文末にくる、二次的な述語が主語の前の連体修飾語になる。
6.这条小街仅清朝就出过三名状元,当地人以这里人杰地灵而自豪。
清朝のときだけ状元が三名も出たこの小さい町の人々は有名人が出たことで土地が有名担っているのが自慢だ。
*原文の中国語でいくら独立な文句なのに中心語に関連する、その文句が日本語の訳文で中心語の前の連体修飾語になる。
7.同様に、西欧的文明に普遍的なエチケットで無作法とされている行為の中で、食卓で音を立てて飲み食いすることの与える不快感の度は、今日の日本人の想像しうるよりもはるかに強いものがあるのである。
同样的,在西欧文明圈里,饮食时发出声音被视作极为无礼的行为。西欧人对此的不快之感远远超出日本人的想象。
*日:連体修飾語①+連体修飾語②+状況語+主語①+述語①
中:簡単な連体修飾語+状況語+
文档评论(0)