- 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
?
共射极放大电路
共集电极放大电路
共基极放大电路
电路形式
直流通道
静态工作点
交流通道
微变等效电路
ri
Rb//rbe
ro
RC
RC
用途
多级放大电路的中间级
输入、输出级或缓冲级
高频电路或恒流源电路
中文摘要特色词汇是中国研究中相当重要的一部分。中国特色词汇是表达中国文化中的特有事物,其中蕴藏着中国千百年文化的内涵,当中国的文化传出中国走向世界的时候,这些中国特色词汇又是怎样不失原味的被翻译成外语从而被外国人所接受的呢?本文将以中国特色词汇翻译成为例,介绍了一些中国特色词汇的被译成英语的方法,它们分别是音译、直译、意译等,通过这些方法可使大家基本了解中国特色词汇在英语交际是怎样被转换并被使用的,逐渐融合进传统英语中的,以满足人们日常生活中用英语交流的需要。除此之外,还将浅谈中国特色词汇所对应的特别的英文词汇出现的原因之一:中西文化差异造成的词汇空缺。并对文化差异进行细分详细阐述。还将提出一些关于中国特色词汇在英语国家传播的前景的看法。关键词:中国特色词汇;文化差异;翻译?AbstractChinese culture-loaded words are becoming increasingly important in the study of China English. Chinese culture-loaded words refer to the uniqueness of Chinese items, and of course, contain the connotation of Chinese culture. With the wide spread of Chinese culture to the world, how can they be understood and accepted by foreigners accurately in translation? The paper, by giving a good number of examples, introduces some methods of translating Chinese culture-loaded words, including transliteration, literal translation, free translation and so on. These methods help to understand how Chinese culture-loaded words are
您可能关注的文档
最近下载
- 第七章swing事件模型.pdf
- 公司行政岗位年终述职报告.pptx VIP
- 81404综采工作面作业规程6.pdf VIP
- 小学英语新人教版PEP三年级上册Unit 1 Making friends Part A第1课时教学课件(2024秋).pptx
- 洗煤厂年入洗60万吨原煤扩建项目可行性分析报告.pdf
- 车辆自适应巡航系统性能要求及测试方法.pdf VIP
- GB_T 3880.3-2024一般工业用铝及铝合金板、带材 第 3 部分尺寸偏差.docx VIP
- 半导体管图示仪操作说明.xls
- 东软NetEye防火墙V3.2.4 SNMP MIB参考指南.pdf VIP
- 广西三甲医院各地市分布.docx VIP
文档评论(0)