- 1、本文档共30页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
新四级汉译英
样题
剪纸( paper cutting)是中国最为流
行的传统民间艺术形式之一。中国剪纸有
干五百多年的历史,在明朝和清朝时期
( the ming and Qing Dynasties)特别
流行。人们常用剪纸美化居家环境。特别
是在春节和婚庆期间,剪纸被用来装饰ⅰ
窗和房间,以增加喜庆的气氛。剪纸最常
用的颜色是红色,象征健康和兴旺。中国
剪纸在世界各地很受欢迎,经常被用作馈
赠外国友人的礼物。
注意:此部分试题请在答题卡2上作答。
汉译英解题步骤
◆1.理解原文内容
◆2.分析原文成分
◆3.想出对应词汇(不能直译则意译)
◆4、组合词汇成句(注意成分位置)
◆5、修正译文形式(考虑时态一致性)
汉译英的基本
万
汉译英的基本技巧
◆1、确定主干
3:特别是在舂节和婚庆期间,剪纸被用来裝饰门窗和房间,以增加
喜庆的气氛。
翻译步骤:1、不管句子多么复杂,首先要考虑英语的基本框架
组织句子时,始终不脱离“主一谓”主干这一总的框架
2、然后再进行相应的时态变化、语态变化、句式转换
(肯定式、否定式、疑问式、强调句式及倒装句式等),增加定语、
状语修饰成分、插入语
译文: During the Spring Festival and wedding
celebrations, in particular, paper cuttings are used to
decorate doors windows and rooms in order to enhance
the joyous atmosphere
分析:此句的主干是“剪纸被用来装饰门窗和房间
特别是在
春节和婚庆期间”是时间状语,所以要增加“ during这一时间介
词
增加喜庆的气氛”是目的状语,所以要增加“ in order
to这一目的短语,而 in particular则是插入语。
2.无主句,添主语
汉语有很多无主句,这符合汉语意合的思维习惯。
而英语则多重形合,句子一般都需要主句。汉译
英时,就需要补出省略的主语,或改变句型结构。
例:但是,大体上看一个人对生命的态度是否严肃认真,
看他对待工作、生活的态度如何,也就不难对这个人的存
在意义做出适当的估计了。
◆译文: However,ifwe, on the whole, can find out
Whether his attitude towards his life is serious or
not and what is
邓分析:此句是典型的无主句,所以翻译时要注意
添加主语
3、翻译的基本方法:直译意译
◆直译:保持原文内容、又保持原文形式,基本保留原有
句子结构,不是一字一字的死译
◆意译:译文采用新的等效表现手段,句子结构也有较大
调整
◆真题示例:汉字是世界上使用人数最多的文字。
比较: The chinese characters are characters used
by most people in the world.(直译)
The chinese characters have the most users in
the world.(意译)
直译与意译相互关联,互为补充,两种译法可以并用
顺序法
◆指按照原文顺序把句子从前往后翻译。
真题示例1:京剧是中国流行最广、影响最大的一个剧种
译文: Peking Opera is the most popular and
influencial opera in China
真题示例2:隋末唐初时,发明了雕版印刷术( block
printing),提高了印刷的速度。
译文: In the Sui and Tang Dynasties,the
technology of block printing was invented and
therefore the spead of printing was increased
逆序法
指逆着原文顺序,把句子从后往前翻译。
汉英语言叙事重心不同
语先叙事,而后表态或评论,而英语是先表态或进行
论,后叙事。
◆原文:下次会议要讨论什么,你给我们透透风吧。
◆译文: Will you give us some idea of what will be
taken up at the next meeting?
原文:万一有什么困难,请给我们一个信。
◆译文: Send us a message in case you have any
difficult
逆序法
真题示例:方言相互之间存在语音、词汇、语法三个方面的
差异。
i X: Dialects differ from each other in three aspects
pronunciati
您可能关注的文档
- 暑假趣事事作文指导.ppt
- 智能电网调度环的节和调控一体化.ppt
- 暑假安全教教育讲课教案.ppt
- 暑假安全教育主题的班会教学内容.ppt
- 暑期儿童安全教育ppt模版精编.ppt
- 暑假安全教育主题班会暑假安全警示教育记录精品.ppt
- 暂准进出出境货物.ppt
- 暑期安全教育免的费下载 .ppt
- 暑期安全教育育PPT下载.ppt
- 暑假前总总动员主题班会.ppt
- 《中国通史》文字稿第12集春秋争霸.docx
- java教程--类与对象-讲义课件(演讲稿).ppt
- Vue应用程序开发-(1).pptx
- 东北师大版社劳动实践与评价指导手册一年级上册主题二活动一寻找五彩的树叶课时课件.pptx
- 外研版英语四年级上册 Module 4 Unit 2 How much is it单元教学设计.docx
- 外研版英语四年级上册Module 4 单元整体教学设计.docx
- 6《上课之前》课件 鄂科技版 心理健康教育一年级.pptx
- 《1~5的认识》说课课件(共25张PPT)人教版一年级上册数学.pptx
- 六《解决问题(1)》说课课件 人教版 三年级上册数学.pptx
- 七《解决问题》说课课件 人教版 二年级上册数学.pptx
文档评论(0)