口译基础教案chapter 4.docVIP

  1. 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Chapter 4 Comprehending Through Context = 1 \* ROMAN I Teaching objectives: At the end of the lesson, students should be able to: understand the source language through context master key words, expressions and sentences on sports 3. improve interpreting skills and practice = 2 \* ROMAN II Key points: the ability to understand the source language through context = 3 \* ROMAN III Teaching Allotment: 2 periods = 4 \* ROMAN IV Teaching Methods: communicative approach; audio-lingual approach = 5 \* ROMAN V Teaching Procedures: Dialogue interpreting (20 mins) (1) Performers: Group 3; Interpreter: 赵晨 (2) Performers: Group 4; Interpreter: 黄琴 Interpreting skills (10 mins) Sometimes interpreters may come across difficult words that they cannot understand.In this situation, interpreters should acquire the ability to guess the meanings through the context. There are two types of context, i.e. verbal context and non-verbal context. On the linguistic level, interpreters can guess the meaning of a word from the previous or following utterance. For instance, some words will be followed by an attributive clause or an appositive clause to further explain what it means. Moreover, interpreters can guess the meaning based on the logic of the context. Besides, quite often speakers will state an opinion repeatedly, so there are different words with similar meanings, which helps us to grasp the meaning. As for the non-verbal context, interpreters should learn to guess the meaning according to the theme, content, tone of the speech, even the audience. Therefore, it is very essential to be familiar with the background information before doing interpreting. Practices: Dialogue passage interpreting (60 mins) (1) 体育和商业:阿迪达斯的品牌战略 Vocabulary: Teamgeist Ball “团队之星” drop out 淘汰 the quarter final 四分之一决赛 semi-final 半决赛 to outfit 提供球衣 官方赞助商 official sponsor (2) IOC Presidents Speech at the Closing Ceremony of the Olypiad Vocabulary: BOCOG 北京奥组委 role models 楷模 the Paralympic Games 残疾人奥运

文档评论(0)

_______ + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档