57个常用速记符号.docxVIP

  1. 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
PAGE PAGE #/ 8 常用速记符号 大于〉小于V小于或等于 秋于或等于 麦等于、意味着二不等于黑约等于嚨 憾、悲哀;高兴、荣兴(错误、否、不、否定XE确、对、好、肯定a不同意N同意 Y上升、增加f下降、减少J强、好+更强、更好++弱、差—更弱、更差 一一 因为???所以二优秀★属于?胜利V问题、疑问?和、与结论是=促进、发 展/国家口国与国口/ □ 原因—导致、结果t对立、冲突 波折vv会议、会面。进入n接触、交往 X分歧丄非常、十分重要**坚持苇关键!奇观!有关@替换为s但是 与??…比较而 言//空洞贸表厶 口译笔记的功能是: 第一、具有辅助短时记忆的作用,避免遗忘漏失。第二、透过图像、版面 与符号的交错运用,笔记具有语段逻辑分析与保存的功能,能将语篇的段落整 理清楚并保存一段时间。 笔记是口译讯息整理与保存的工具,运用这项工具时必须先了解到底笔记 的内容是什么。缩减练习中已经提到,建立新架构的必要讯息是 5W1H「六何」 (何人、何事、何时、何地、何物、如何)。再加上,数字与专有名词就是 了。 在讯息内容之外,还要进一步掌握的就是讯息内容之间的关系。 讯息关系内容说明方法运用 段落的顺序显示出语篇或语意的段落画线或排列表示 逻辑的关系祝贺、谢词、欢迎、感想运用笔记符号表示 强弱的程度表达状语等修饰词,如「极为」、「少许」、「经常」、「偶 而」等在右上角用 1-2个+ -!?等表示 变化的情形升高、降低、波动、剧变运用V 等表示 一、做口译笔记时的注意事项 口译笔记应记要点,切忌求记 “全”。口译笔记是记忆的延伸或补充,不应 也不必取代记忆。 口译笔记的主要内容是概念、命题、名称、数字、组织机构和逻辑关系 (如大小、先后、正反、上下、升降、因果关系等),笔记单位以表达意群的 词语和符号为主。 口译笔记求快求精,但不可潦草。 口译笔记可使用来源语,也可使用目标语,也可以双语兼用。只要有利于 口译的准确性和流利性,不必拘泥于某种文字或符号。例如, “联合国大会 ”可 笔录为“UN或联大” 口译笔记使用大量常见略语,例如: 二、常用速记符号 速记是一项特殊的技巧,速记语言是由一套完整的符号组成的体系。在口 译实践中逐步掌握一些简单的速记符号是有益的。 笔记的方法 至于笔记的方法可以分为: 笔记的结构、笔记的语言与笔记的原则来谈。分述其定义及运用方法如 下: A.笔记的结构(指将讯息置于笔记纸上的组织方法) 纵向分页 --要将版面分割以充分利用纸面,可以纵向画一条中线区隔。 横向分段 --在每一语意完整的段落之后画一稍长之横线,每一口译段落之 后则画一条贯穿版面之横线。 阶梯式排列 --适用于表示讯息的先后顺序。 条列式记法 --适用于表达并列的讯息或是连手、对立等语意内涵。 B.笔记的语言(运用图像、符号、简称、字母、文字或加以组合,以表达口 语讯息的内容与结构。) 应区分为「常用符号」与「暂定符号」,以因应一般情况与特定口译主题 之需求。以下即「常用符号」之例: 1?图像(?= 高兴,?二会议,G=世界、地球) 2?符号(+— XO?!.: ex.…) 简称或缩写 (WTO APEC;TW, HK, CH, J;PTpe,Tky,Se;l Ecm, Mkt, 21C) 原文(tie up, Hi-Tech危?=危机、基?二基础…) 译文(人名,组织名称,专有名词 …) 英文(So, Now, but, Why, …) C笔记的原则(考量口译的目的、译者的工作负荷、工作环境而订定的纲 领。) 1.口译为主,笔记为辅。 译者应以听看讲者,全面地吸收讯息、组成口译讯息为工作主体,笔记只 是辅助的作用,不宜舍本逐末。 2 .笔记应呈现讯息的概念与结构。 无论用图标或文字与符号,都应将之组成完整的讯息概念或组织结构。 记下密度与难度高的讯息。 讯息负荷过量且不易记住的内容(如数字、专有名词),一定要做笔记。 笔记的内容与符号,以多重利用为原则。 任何已记下的笔记内容与符号,都应尽量拉线再次利用,或用不同颜色的 笔在原来的笔记上再做笔记,以最经济的方式发挥笔记的作用到极限。 笔记的语言符号,必须能够沟通。 译者应避免使用自己不熟悉的符号,或是双人合作时应避免字迹凌乱。 笔记纸大小,依译者可控空间而定。 译者站立时,笔记本不宜超过手掌大小;有桌椅可用时,笔记可大至 A4。 四 .口译缩略符号 (左栏为原词 ,右栏为缩略符号 ) 1) the - for fthat -t from frand if .fare r is zhe e be bor o you uto tyour urin n an aof v sosat @me mall l they -ybutbt this -swould (d there -rwh

文档评论(0)

cooldemon0601 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档