- 1、本文档共68页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
目 录
中 文 摘 要I
ABSTRACT II
第一章 文献综述 1
1.1 国外研究1
1.2 国内研究1
第二章 任务概论 3
2.1 任务背景3
2.2 任务意义3
第三章 任务过程 4
3.1 译前准备4
3.2 翻译过程4
3.3 译后校改4
第四章 案例分析 6
4.1 情景知识6
4.1.1 交际活动的时间、地点、人物、场合6
4.1.2 交际的话题7
4.1.3 交际的正式程度8
4.1.4 参与者的相互关系9
4.2 背景知识11
4.2.1 特定语言的文化社会背景11
4.2.2 对客观世界的一般知识13
4.2.3 交谈参与者相互了解14
4.3 副语言知识14
第五章 实践总结 16
附 录 17
参 考 文 献 57
致 谢 58
个人简况及联系方式 59
承 诺 书 60
学位论文使用授权说明 61
Contents
Chinese AbstractI
ABSTRACT II
Chapter 1 Literature Review 1
1.1 Abroad Research 1
1.2 Domestic Research1
Chapter 2 A Brief Introduction to the Translation Project 3
2.1 Project Background3
2.2 Project Significance 3
Chapter 3 Processes of the Translation Project 4
3.1 Translation Preparation 4
3.2 Translation Process 4
3.3 Proofreading4
Chapter 4 Cases Study 6
4.1 Situational Knowledge 6
4.1.1 Time, Place, Person and Occasion6
4.1.2 Topic 7
4.1.3 The Degree of Formality of Communication 8
4.1.4 Relationships Between Participants 9
4.2 Background Knowledge 11
4.2.1 The Cultural and Social Context of a Particular Language 11
4.2.2 General Knowledge of the World 13
4.2.3 Familiarity Between Participants 14
4.3 Paralinguistic Knowledge 14
Chapter 5 Summary 16
Appendix 17
References 57
Acknowlegements 58
Personal Profiles 59
Letter of Commitment 60
Authorization Statement 61
中 文 摘 要
本论文采用翻译实践报告的形式。The Little White Bird (《小白鸟》)是由英国作
家詹姆斯•马修•巴利(James Matthew Barrie )所著。本文作者选取第11 章到第 17
章为翻译任务,希望通过这一任务提高自己的翻译能力。在进行翻译任务时,本文
作者发现要想将小说翻译成功的话,不仅要运用恰当的翻译技巧和翻译方法,还需
要相适应的理论进行指导,这样才可以让译文质量更高。本实践报告着重分析语境
理论中的非语言语境在The Little White Bird 汉译过程中的应用。
文学作品通过形象反映生活
文档评论(0)