7.2.7 应用韩语专业旅游方向 韩语领队岗位 办理韩国出境手续案例.pdfVIP

7.2.7 应用韩语专业旅游方向 韩语领队岗位 办理韩国出境手续案例.pdf

  1. 1、本文档共9页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
应用韩语专业 企业生产实际教学案例库 旅 游 方 向 海 外 领 队 实际教学案例 行业指导职业院校专业改革与实践立项项目 2014. 12 案例7 : 韩国出境手续办理 한국 출국 수속 절차 案例说明 韩国出境手续办理 本案例是针对海外领队在韩国带团的岗位需求而采集的。本案例适用对象为 具有韩国语中级水平,具备一定导游基础知识的韩国语专业旅游方向或旅游专业 韩国语方向的学生。 出境环节是领队在韩国境内最后一个工作环节,工作环节繁琐,而且会出现 很多突发情况,在尽量满足游客的需求下,顺利完成出境相关工作,为旅游画上 圆满的句号。 本案例根据韩国海外领队岗位需求而采集,围绕韩国出境手续中办理登机手 续,了解出境时登机手续相关资料及准备工作。 案例采用系列情境剧的表现形式,通过领队与登机口工作人员的对话,掌握 沟通技巧,在于加强语言能力的综合运用,掌握韩国出境手续办理的流程和内容。 最后部分通过给出相似案例,根据已有的知识解决对相似的问题,通过演练 巩固和提高领队业务技能和学会正确处理突发问题的方法。 一、案 例-한국 출국 수속 처리 한국어: 한국인천공항에 도착하고 나서 온 관광객들을 한데 모인 후에 왕명은 현지 가이드 김예주더러 일부 관광객들을 모시고 텍스프리와 대형화물 탁송수속을 하도록 했습니다. 그리고 항공사 카운터에서 체크인 하고 왕명은 출입국관리소에 가서 출국수속을 밟았습니다. 그리고 관광객을 모시고 출국수속을 하고 출국대합실 26 번 게이트 옆 롯데 면세점에서 만나기로 약속했습니다. 중국어: 到达韩国仁川机场后,集结完所有团队游客之后,王明让导游金艺株领部分游客办 理退税及大件托运,带领游客办理登机牌及托运行李,王明去出入境管理局办理出境手 续,组织游客通过安检,到候机厅26 号登机口旁乐天免税店集合。 한국어: 직원 : 안녕하세요. TC : 안녕하세요. 단체 손님 체크인 하겠습니다. 직원: 그럼, 우선 여권을 주세요. (가이드가 여권을 준 후) 20 명이군요. TC: 네, 모두 같이 앉을 수 있도록 부탁 드립니다. 직원: 네, 그렇게 하겠습니다. 부칠 짐들 하나씩 올려 주시죠. TC: (손님들에게 번역을 한 후) 부칠 가방이 20 개구요. 그 외 손님들이 산 물건 이 10 박스 점도 됩니다. 직원: 올해부터 부치는 짐은 손님 한 명당 한 개씩만 허용하고 있습니다. 그럼 열 개에 대한 비용이 추가 됩니다. TC: 그럼 기내로 가지고 들어가도 괜찮겠습니까? 직원: 크기와 무게에 따라 다르기 때문에 저 정도 짐이라면 아마 불가능할 것 같습 니다. TC: 그럼 부쳐 주세요. 직원: 네, 여기 탑승권과 짐 표입니다. 즐거운 여행 되십시오. TC: 감사합니다. 중국어: 职员: 您好。 导游: 您好。我要办理团体旅客登机手续。 职员: 好的,先给我护照吧。(导游把护照给了之后)20 位客人。 导游: 是的,麻烦让我们能坐在一起。 职员: 好的,就按你们的要求做。请把要托运的行李一件一件地放上来。 导游: (给游客翻译后)要托运的行李是20 件。除此之外游客们买的东西还有10 箱子左 右。 职员: 从今年开始每位旅客只允许托运一件行李。那这10 件就得交额外费用了。 导游 :那我们把东西带到机舱内没关系吧?。 职员: 这要根据行李的大小和重量决定,要是这种大小的行李可能不可以。 导游: 那还是托运吧。 职员: 好的,这是登机牌和行李票。祝您旅途愉快。 导游: 谢谢 二、案 例 讲 评 语 言 技 能 1. 단체 손님 체크인 하겠습니다. 我要办理团体旅客登机手续。 체크인 (check-in) ,如发生的对话在酒店场景,译为入住登记,如发生在机场,译为 登机手续。与此相对的체크 아웃(check-out)为结账退房。 2. 네, 모두 같이 앉을 수 있도록 부탁 드립니다. 好的,麻烦让我

文档评论(0)

定制服务方案 + 关注
实名认证
服务提供商

十余年物业管理经验,专注于物业高中低档服务方案,特色服务创意,业主委员会成立流程。

1亿VIP精品文档

相关文档