日汉翻译课件8.ppt

  1. 1、本文档共21页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
第八讲 减译法 减译:省略不必要的成分。 1、形式体言和形式用言:ところ、こと、もの、の、方、わけ、という 2、一些惯用的连语:によって、による、において、における、ため、のように、として 3、部分终助词 4、其他情况 例句1 夏目漱石《心》 時によると大変愉快になる。しかしいつでもというわけにはいかない 有时候很高兴,但不能说总是这样 。 林少华简介 林少华,著名翻译家,中国海洋大学外国语学院教授。祖籍山东蓬莱,生于吉林九台。著有《村上春树和他的作品》、《落花之美》。译有《挪威的森林》等村上春树系列作品以及夏目漱石、芥川龙之介、川端康成、井上靖和东山魁夷等名家之作凡五十余种。译文达意传神而见个性,深受读者喜爱。 例句2 妙に不安な心持が私を襲って来た。私は書物を読んでも呑(の)み込む能力を失ってしまった。 我心里突然涌起一股奇怪的不安,竟连书也看不下去了。 例句3 有时,个别惯用的连语不能减译 私の腹の中には始終先刻(さっき)の事が引(ひ)っ懸(かか)っていた。肴(さかな)の骨が咽喉(のど)に刺さった時のように、私は苦しんだ。打ち明けてみようかと考えたり、止(よ)した方が好(よ)かろうかと思い直したりする動揺が、妙に私の様子をそわそわさせた。(気持ちや態度が落ち着かないさま ) 我心里一直惦记着刚才的事情,如鲠在喉似的难受。一下想跟他直说,一下又想还是不说的好,这种犹豫不决的样子,格外的显出了我心神不定。 李译:我一直惦记着刚才的事情,心里很难受,简直如鲠在喉。一会儿想跟他直说,一会儿又想还是算了,我举棋不定,格外地让我心神不定。 例句4 私は世の中で女というものをたった一人しか知らない。妻(さい)以外の女はほとんど女として私に訴えないのです。妻の方でも、私を天下にただ一人しかない男と思ってくれています。そういう意味からいって、私たちは最も幸福に生れた人間の一対(いっつい)であるべきはずです 世上的女人,我只认识我的妻。除了她,其他的女子都不会使我动心的。妻也觉得我是天下唯一的男人。从某种意义上说,我们应该是生来最幸福的一对。 例句5 私はそのうち先生の留守に行って、奥さんと二人差向(さしむか)いで話をする機会に出合った。 过了不久,我去看先生,他不在家,便遇到了直接同夫人谈话的机会。 例句6 子供を持った事のないその時の私は、子供をただ蒼蠅(うるさ)いもののように考えていた。 那时我没有孩子,只觉得孩子讨厌。 李译:那时我没有孩子,只是觉得孩子象苍蝇一样讨厌。 练习1 雨は雲か ら落 ち 、空 気中をふ っ て く るが 、そ の途 中で 、空 気中の汚 染物をつ か ま え て く る 。 雨从云层降落到空气中的途中,将空气中的污染物带下来。 练习2 こ れ は常 識的に考 えら れ な い こ と な ん で す ね . 这在常识上是想不通的。 练习3 腕 時 計ほ ど のラ ジ オ 、文 庫本ぐ ら いの大 き さのテ レ ビ 、こ れ ら は技 術的にそ れ ほ ど困 難なこ と と はか ん が え ら れ な い 。 手表大小的收音机和袖珍本大小的电视机,在技术方面困难并不很大。 练习4 原 子力航 空 機のす ば ら し い点は 、原 子燃 料をご く僅 か積 むだ け でい つ ま で もと び つ づ け る点で す 。 原子能飞机的优点在于只装载少许核燃料就能长时间飞行。 练习5 と こ ろ が 、事 実はま さ にそ の逆で あ る。ヨ ー ロ ッ パの現 実か ら み る にせ よ 、ヨ ー ロ ッ パの歴 史的経 験か ら見 るにせ よ 、そ の結 果はい ず れ も 、こ の条 約のあ るほ う がな い方よ りよ い ので はな く 、わ る い の だと い うこ と を示し てい るだ けで あ る 。 可是,事实恰恰相反。无论从欧洲的现实或欧洲的历史经验来看,(其结果)都只能说明,有这个条约比没有更坏,而不是更好。 李译: 可是,事实恰恰相反。从欧洲的现实和历史经验来看,结论都只能表明,这个条约不如没有。 练习6 東 南ア ジ ア諸 国人 民は 、団 結を強 め 、お 互 いに支 持し あ い 、友 好的な往 来を堅持す る こ と に よ っ て 、か な ら ず万 難を排し て 、恒 久て き な平 和を勝 ち 取るこ と がで き る 。 东南亚各国人民加强团结,互相支持,坚持友好往来,一定能够排除万难,取得持久的和平。 练习7 アルファベット順に排列すれば、次の通りである。 按英文字母顺序排列如下。 练习8 われわれが生命現象を知ろうとするとき、まず問題になるのは生物はいかなる物資から構成されているかということ

文档评论(0)

ranfand + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档