二语学习中的语言输入障碍与输出障碍研究.docxVIP

二语学习中的语言输入障碍与输出障碍研究.docx

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
二语学习中的语言输入障碍与输出障碍研究 [摘要]二语学习过程实际上是一种特殊的心理过程,它包括认知、接受和内化三个环节。这些环节都与语言输入有关,输入障碍的客观存在导致了“排异”现象的产生。“排异”和“认同”是此消彼长、相互作用的。语言的输出障碍主要发生在交际过程中,输出障碍的原因有三大类:语言差异、文化差异、化石现象。 [关键词]二语学习 输入障碍 输出障碍 排异 认同 [作者简介]郝鸿耀(1964- ),男,山西柳林人,华北科技学院外语系副教授,上海外国语大学在读博士,主要从事外语教学与研究工作。(北京 101601) [中图分类号]G642.0[文献标识码]A[文章编号]1004-3985(20XX)03-0082-02 一、二语学习的心理过程 二语学习的心理过程通常包括“认知—接受—内化”三个环节。这三个环节实际上是密不可分的,同时发生在学习过程中的心理过程。“认知”是学习的第一个环节。这一环节包括语音、词汇、语法等方面的初步学习。认知阶段的学习是服务于学习者功利性动机的主观努力行为。学习效果直接受学习者主观愿望的影响。对于已经掌握第一语言的成年人而言,“认知”的内容是外来的或者异己的,它不可避免地受到已知语言系统,即第一语言系统的排斥,这种排斥的情形颇似生物体的排异反应,使得学到的知识极不牢固。因此需要反复进行“认知”性学习,在学习实践中表现为记忆与遗忘过程循环作用。第二环节的学习是对新的语言系统的认同过程。这一过程学习的主要形式是学习者的内心活动,表现为主观的意识行为。具体而言,第二语言的语音或许是“怪异”的,但学习者要认为它是美妙的、悦耳的。事实上,每一种语言都有其特有的韵味,比如法语的优美、德语和俄语的铿锵有力、意大利语的婉转柔美和汉语的抑扬顿挫。第二语言的语序或许是“颠三倒四”的,但学习者要承认它的合理性。事实上,从本民族的思维习惯而言,它的确是合理的。法语的动词变位极其繁琐,但正是这一点为法语赢得了严谨的美誉。对于诸如此类的差异,学习者都要主动加以接受,淡化差异,以积极的心理暗示来加快对“外来物”的“接受”过程。第三环节就是“内化”过程。内化是二语学习的最高境界和最终目的,是学习者长期习练的自然结果。所谓“内化”,就是把原本外来的或异己的东西加以接受并把它吸纳为自身的组成部分。换言之,就是把新的语言系统内化为一种与第一语言具有同等地位和功能的语言系统。 二、二语学习中的语言输入障碍 语言输入是指学习者在语言环境中接受的语言信息。根据Krashen的第二语言习得理论,可理解性语言输入是导致语言习得的关键。Krashen把这种理论表达为“i+1”,即语言学习者是从已知的语言知识i,通过语言输入,才达到“i+1”的语言水平。在二语学习过程中,学习者的语言输入是指通过阅读和聆听将外界或他人的语言信息理解性地加以吸收。然而,这种输入存在很多障碍,我们把二语学习的障碍称为“排异”现象。 1.“排异”现象。行为主义理论认为语言是一种习惯。学习外语意味着培养一种新的习惯。在养成新的语言习惯过程中,第一语言的旧习惯(通常是母语)必然会对新的习惯(第二语言)产生排斥。通俗地讲,第一语言与第二语言之间的差异使学习过程产生困难。二者之间的差异越大,困难就越大。由于第一语言先入为主,学习者很自然地对第二语言产生排斥,或言“排异”。这种“排异”现象的作用机制类似于生物体对进入本体的异物的排异反应,某些外语研究理论中将之称为“负迁移”,它作为二语学习中的一种现象是客观存在的、无法回避的,与之密切相关的是学习者的情感因素,即学习者的动机、态度和个性等因素。学习者的情感因素强化或减弱了二语学习的“排异”作用。 2.动机和态度。学习动机和态度是影响第二语言习得成败重要的情感因素。学习动机是语言学习过程中强烈的内在驱动力。从心理学的角度来看,教学效果与学习动机和兴趣密切相关。学习动机不同决定学习者是否愿意在二语学习上投入更多的时间。学习动机和态度与语言学习策略的关系十分密切,在一定程度上影响语言学习成效。学习动机受社会、文化、智力、语言能力、年龄、性别、学习经验、自尊心、进取心、兴趣以及荣誉等因素的影响。学习动机不同必然产生不同的学习态度、学习兴趣、学习偏爱、学习需求、学习行为以及学习的韧性和耐力。学习动机越强烈,学习热情就越高涨,学习就越持久、坚定,就越能够克服困难、面对挫折。二语学习者的个人学习动机千差万别。以非英语专业大学生为例,有的对外语有着浓厚的个人兴趣,对自己有很高的期望值;有的向往目标语生活环境,这样他会主动地认同二语的各种差异,“排异”作用将随之淡化;有的迫于四、六级考试的强制性要求不得不硬着头皮学习自己不感兴趣或不擅长的功课(二语),其结果必然强

文档评论(0)

y31245 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档