网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

英语广告汉化过程中的修辞特点-英语论文-语言学论文.docx

英语广告汉化过程中的修辞特点-英语论文-语言学论文.docx

  1. 1、本文档共8页,其中可免费阅读3页,需付费150金币后方可阅读剩余内容。
  2. 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
  3. 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  4. 4、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
英语广告汉化过程中的修辞特点-英语论文-语言学论文 ——文章均为WORD文档,下载后可直接编辑使用亦可打印——   一、英语广告的基本特点      语言是文化的载体,是文化组成部分中不可或缺的重要元素。翻译的目的就是通过转换语言传递文化信息。商业广告是附属于商业文化的一种次文化,作为广告信息的载体,广告语言有自身的特点,充分体现了语言和文化之间的相互关系.从国际角度来看,英语是人们较为普遍使用的广告翻译语言,多以口语形式出现,且体现出以下几个特点。第一,英语广告语使用的词汇和句型简单,一方面,词汇的结构简单,选用的词汇多包含肯定和积极向上之意,另一方面,较多的使用缩略词; 名

您可能关注的文档

文档评论(0)

FHTD01 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档