使至塞上文言文原文翻译.docx

  1. 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
使至塞上文言文原文翻译 《使至塞上》是唐代诗人王维奉命赴边疆慰问将士途中所作的一首纪行诗, 以下是“使至塞上文言文翻译” ,希望给大家带来帮助! 使至塞上唐代:王维 单车欲问边,属国过居延。 征蓬出汉塞,归雁入胡天。 大漠孤烟直,长河落日圆。 萧关逢候骑,都护在燕然。 译文及注释 译文 乘单车想去慰问边关,路经的属国已过居延。 千里飞蓬也飘出汉塞,北归大雁正翱翔云天。 浩瀚沙漠中孤烟直上,无尽黄河上落日浑圆。 到萧关遇到侦候骑士,告诉我都护已在燕然。 注释 ⑴使至塞上:奉命出使边塞。使:出使。 ⑵单车:一辆车,车辆少,这里形容轻车简从。问边:到边塞去察看,指慰 问守卫边疆的官兵。 ⑶属国:有几种解释:一指少数民族附属于汉族朝廷而存其国号者。汉、唐两朝均有一些属国。 二指官名,秦汉时有一种官职名为典属国, 苏武归汉后即授典属国官职。唐人有时以“属国”代称出使边陲的使臣。居延:地名,汉代称居 延泽,唐代称居延海,在今内蒙古额济纳旗北境。 又西汉张掖郡有居延县 (参《汉 书·地理志》),故城在今额济纳旗东南。又东汉凉州刺史部有张掖居延属国,辖 境在居延泽一带。 此句一般注本均言王维路过居延。 然而王维此次出使, 实际上 无需经过居延。因而林庚、冯沅君主编的《中国历代诗歌选》认为此句是写唐王 朝“边塞的辽阔,附属国直到居延以外” 。 ⑷征蓬:随风飘飞的蓬草,此处为诗人自喻。⑸归雁:雁是候鸟,春天北飞,秋天南行,这里是指大雁北飞。胡天:胡人 的领空。这里是指唐军占领的北方地方。 ⑹大漠:大沙漠,此处大约是指凉州之北的沙漠。孤烟:赵殿成注有二解: 一云古代边防报警时燃狼粪, “其烟直而聚,虽风吹之不散” 。二云塞外多旋风, “袅烟沙而直上”。据后人有到甘肃、新疆实地考察者证实,确有旋风如“孤烟 直上”。又:孤烟也可能是唐代边防使用的平安火。 《通典》卷二一八云:“及暮, 平安火不至。”胡三省注:“《六典》:唐镇戍烽候所至,大率相去三十里,每日初 夜,放烟一炬,谓之平安火。 ” ⑺长河:指流经凉州(今甘肃武威)以北沙漠的一条内陆河,这条河在唐代叫马成河,疑即今石羊河。 ⑻萧关:古关名,又名陇山关,故址在今宁夏固原东南。候骑:负责侦察、通讯的骑兵。王维出使河西并不经过萧关,此处大概是用何逊诗“候骑出萧关,追兵赴马邑”之意,非实写。 ⑼都护:唐朝在西北边疆置安西、安北等六大都护府,其长官称都护,每府派大都护一人,副都护二人,负责辖区一切事务。这里指前敌统帅。燕然:燕然山,即今蒙古国杭爱山。东汉窦宪北破匈奴,曾于此刻石记功。 《后汉书·窦宪传》:宪率军大破单于军, “遂登燕然山,去塞三千余里,刻石勒功,纪汉威德,令班固作铭。”这里代指前线。 ⑽“单车”两句:一作“衔命辞天阙,单车欲问边” 。 ⑾候骑:骑马的侦察兵。

文档评论(0)

152****6621 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档