慰问信中英版.docx

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
慰问信中英版 英文慰问信的写法 慰问信:是对某些单位或个人的突出工作,或遭到什么不幸表示慰问、问候、致意而写的一 种书信。 注意:慰问信应写得真切,注意措辞,对轻病或者小损失,慰问信应写得轻松一些。相反, 对严重病情或重大损失,信就应该写得深沉一些。要使收信人从中得到安慰和鼓舞。 范本1 慰问病人(To Those Who Are III) June 6, 2014 Dear Mrs. Corbin, I was so sorry to learn of your illness? You must hurry and get well! Everybody in the neighborhood misses you, and were all hoping youll be back soon. Mr. Burke joins me in sen ding best wishes for your speed recovery ? Sin cerely yours, Mary Burke [译文] 亲爱的科宾夫人: 听说您病了,我非常难过。您一立要尽快地恢复健康,因为邻居们都很想念您,大家都希望 您早日岀院归来。 伯克先生和我共祝您很快康复。 您真挚的 玛丽?伯克 2014年6月6日 慰问受伤的人(ToThose Who Have Been Injured) 写给受伤的人的慰问信要尽量简短、中肯。信中不必查问事故是怎么发生的,是谁的过错, 或有无见证人:而应表达你听到友人受伤后的难过心情,以及希望他不久就能痊愈等等。换 言之,你关心的不是事故的前前后后,而应该是受伤者的身体和恢复情况。 June 16, 2014 Dear Tom, I just cant tell you how sorry I was to learn of your accident? Your family tells me that your are progressing nicely, and that youll be out of the hospital in about ten days, Km certainly relieved to know that! In the next day or so youll receive a little package from Margaret and me. I hope you like it, and that it will help to pass the time more pleasantly. With every good wish for your swift recovery. Sin cerely, Bob [译文] 亲爱的汤姆: 知道您受到意外伤害时,我简直难以形容我心中是多么难过。您的家人告诉我,您恢复得很 好,再有十天左右的时间就可以出院了。听到这一情况后,我心中感到很宽慰。 在一两天内,您会收到玛格丽特和我寄给您的一小包东四,我希望您喜欢它,并希望它能帮 助您更愉快地消遣时光。 衷心祝愿您尽快地恢复健康! 您真诚的 鲍勃 2014年6月16日 3?慰问蒙受物质损失的人(To Those Who Have Suffered Material Loss or Damage) 人们在蒙受损失时,总希望能得到朋友的安慰。这种慰问信一般都比较简短,只表示关心和 同情。 June25,2014 Dear Mr. Thompson, I was extremely sorry to hear of the fire that destroyed your beautiful house? I know well how much that house meant to you and I hasten to offer my sympathy? With best wishes to you both? Sin cerely yours, Smith [译文] 亲爱的汤普森先生: 听说火灾毁了您漂亮的住宅,我难过极了。我知道您和夫人是非常喜爱那座房子的。特立即 向您们表示慰问。 向您们致以最诚挚的同情。 您诚挚的, 史密斯 2014年6月25日 安慰友人考试落榜(ToThose Who Could not Pass the Entrance Examination) June 29, 2014 Dear Bill, What shocking news to me when I was told by Mr. Lewis that you could not pass the entrance examination. This means you have to wa

文档评论(0)

497721292 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档