- 1、本文档共11页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
PAGE
PAGE #
荆轲刺秦王
“秦将王翦破赵,虏赵王”是公元前 228年的事。荆轲刺
秦王是在第二年
秦将王翦(ji cn) 破 (攻破,打败)赵,虏赵王,尽 收 (占领)其地,进兵 北(名作状,向北) 略(掠夺,夺取) 地,至燕南界。
译:秦国的将军王翦打败赵国,俘虏赵王,全部占领
了赵国的国土,进军向北侵占土地,至U达燕国南部的边界。
太子丹恐惧,乃(于是)请(请求)荆 卿(古代对人的 敬称)曰:“秦兵旦暮(名作状,早晚,形容时间极短)渡 易水,则虽欲 长侍(长久侍奉)足下 (古代下称上或同辈相 称的敬词),岂可得(能够)哉?(岂……哉,表反问,难 道……吗?怎么……呢?)
译:燕国的太子丹很害怕,于是(就)请求荆轲说:
“秦军经过一个早晚很快就要渡过易水,那么虽然我想长久
地侍奉您,又怎么能够呢?”
荆卿曰:“微(假如没有)太子言,臣 愿(希望)得(可 以,能够。)谒(请,请求) 之(“刺秦”这件事),今行而 无信(信物,凭据),则秦未可 (不能)亲(亲近、接近) 也。
(荆轲通过田光结识了燕太子丹,荆轲说,秦王已经俘虏了 韩王,又举兵向南伐楚,北临赵。燕国势弱,应该生劫秦王,
PAGE
PAGE #
命令他把占领各诸侯的土地返还给诸侯,如果不行,就采取 刺杀手段。荆轲虽有刺秦王的主张,但并未见行动。下面才 是教材所选内容。这就说明,刺秦这一谋略早已定下了。 )
译:荆轲说:“即使太子不说,我(也)希望可以请
译:
荆轲说:
“即使太子不说,我(也)希
望可以请
求刺秦。现在到秦国去,却没有使秦王相信的凭证, 那么(我) 就无法接近秦王。(那么秦王我就无法接近)
夫 (f 0首发语词,无实义)今樊将军,秦王 购(重金征 求)之(樊於期的人头)(以)金(千斤),邑(封地)(万 家)。(省略,定后,状后。正确语序:秦王(以)千斤金, 万家邑购之)诚(果真,如果确实)能 得樊将军之首,与燕督 亢之地图献I (省略“于”,给)I秦王,秦王必 说(同“悦”, 高兴)见臣,臣乃|(于是,就)得(能够)有以 (有用来…… 的办法)报太子。” 银,文中指铜。今义:特指黄金。)(邑:圭寸地。邑万家:
万户人家的封地。)
译:现在的樊将军,秦王用千斤金和一万户人口的
译:现在的樊将军,秦王用
千斤金和一万户人口的
封地作悬赏来购取他的头颅。果真能够得到樊将军的首级,
和燕国督亢一带的地图献给秦王,秦王一定高兴(乐意)召 见我,我就有用来报答太子的办法了。 ”
太子曰:“樊将军 以 (因为)穷困(走投无路,陷入困 境)来归(归依,归附)丹,丹不忍 以 (因为)己之私(形 作名,私事,私仇),而伤I长者(指年纪大、辈分高、德高
望重的人,对别人的尊称)之意,愿足下更[g eng](再,又) 虑(考虑)之(代指刺秦的方法)!”
翻译:太子说:
“樊将军因为走投无路,处境困窘而来
归附我,我不忍心由于自己个人的私仇而伤害樊将军的心 意,希望您另外考虑对策(刺秦的方法)吧
荆轲知太子不忍, 乃遂(同义复词,于是,就)私见樊 於期,曰:“秦之遇(对待)将军,可谓 深(苛刻,刻毒)
矣。
译:荆轲知道太子不忍心,于是私自里会见樊於期,
译:
荆轲知道太子不忍心,于是私自里会见樊於期,
说:“秦国对待将军,可以说是刻毒(透顶)了。
父母宗族,皆 为(被)戮没 (杀戮和没收;重要的人被
杀,其他的人没收入官为奴婢)。今闻(秦王)购将军之首, 金千斤,邑万家,将 奈何| (怎么样,怎么办)? ”
翻译:父亲、母亲和同族的人都被杀死或没收入官为奴。
现在听说(秦王)用一千斤金和一万户人口的封地作悬赏来
购买将军的首级,您将怎么办?”
樊将军仰天 太息((长叹)流涕(眼泪)曰:“吾每念(之), 常痛于 (到)骨髓,顾(顾不过,只是)计不知所出耳! ”
译:樊将军仰天长叹,泪流满面地说:“我每当想起
译:樊将军仰天长叹,泪流满面地说:
“我每当想起
这一点,常常恨入骨髓,只是不知道报仇的计策该从哪里出 罢了!
轲曰:“今(如果)有一言(一句话/建议、办法),可
以“可以之”的省略,可以用 凭借它来)解燕国之患,而 报将军之仇者,何如(宾前,如何,怎么样,怎么,怎么办)?
翻译:荆轲说:
“现在有一个建议,可以用它来解除燕
国的忧患,并报将军的深仇大恨,怎么样?”
樊於期乃 前(名用动,走上前)曰:“为之奈何? ”荆 轲曰:“愿得将军之首以献秦,秦王必喜而 善(好好地)见
(接见)臣。
翻译:樊於期于是走上前问道: “对这件事该怎么办?”
荆轲说:“希望得到樊将军的首级来献给秦王,秦王一定会 很高兴,因而好好地接见我。
臣(我,秦汉以前在人面前表示谦卑的自称) 左手把(握、 抓住)其袖,而右手 揕(zh苗,刺)其胸,|然则| (这样,那 么
文档评论(0)