网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

中国文化英语教程unit2.pptxVIP

  1. 1、本文档共60页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
;;“The Dao that can be trodden is not the enduring and unchanging Dao. The name that can be named is not the enduring and unchanging name. (Conceived of as) having no name, it is the Originator of heaven and earth; (conceived of as) having a name, it is the Mother of all things.”;Introduction;;;Additional Info;Laozi (《老子》), also known as Classic of the Way and Virtue (Dao De Jing.;The book has played a tremendous role in the development of Chinese culture.;It also exerts a direct impact on the characteristics, trends of thought and aesthetic sensibilities of the Chinese nation and is still playing a role in the development of Chinese thinking.;Famous versions of its translation include that of James Legge and that of Stephen Mitchell. ;The core of Laozi’s philosophy;;Following the way of nature is the way to resolving conflicts between humans and the world.;Non-action is the guarantee of “naturalness”.;By saying “(Dao or the Way ) acts through non-action”, Laozi did not mean that one should do nothing and passively wait for something to be achieved. Neither did he deny human creativity. ;“Great ingenuity appears to be stupidity (大智若愚).” —Selected from Laozi;Deceit;;;The Philosophy of Non-contention;“The greatest virtue is like water.”; 上善若水,水善利万物而不争,处众人之所恶, 故几于道。?? ???? 居善地,心善渊,与善仁,言善信,事善能, 动善时,夫惟不争,故无尤。?? ????? ——《老子·八章》 ;上善若水,水善利万物而不争,处众人之所恶,故几于道。 Legge: The highest excellence is like (that of) water. The excellence of water appears in its benefiting all things, and in its occupying, without striving (to the contrary), the low place which all men dislike. Hence (its way) is near to (that of) the Tao.;居善地,心善渊,与善仁,言善信,事善能,动善时, Legge: The excellence of a residence is in (the suitability of) the place; that of the mind is in abysmal stillness; that of associations is in their being with the virtuous; that of government is in its securing good order; that of (the conduct of)

文档评论(0)

1234554321 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档