网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

必威体育精装版考研英语长难句解析[1].doc

必威体育精装版考研英语长难句解析[1].doc

  1. 1、本文档共9页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
精品 Word 可修改 欢迎下载 必威体育精装版 精品 Word 欢迎下载 可修改 精品 Word 可修改 欢迎下载 长难句:1. The words used by the speaker may stir up激起;煽动;搅拌;唤起unfavorable reactions in the listener which interfere vi. 干涉;妨碍;打扰vt. 冲突;介入with his comprehension; hence, the transmission-reception system breaks down. 结构剖析:本句有分号分为两部分,其中第一部分的主干是The words.... may stir up unfavorable reactions....., which引导的定语从句which interfere with his comprehension修饰reactions.(这点很重要,注意理解)过去分词used by the speaker作words的后置定语,介词词组in the listener作reactions的后置定语 参考译文:说话者使用的词可能会引起听话者不愉快的反应,这种反应干扰听话者的理解,因此,二者之间的传输-接受系统就中断了 interfere with干扰,干涉;妨碍;触动或弄坏;乱动;与......抵触 长难句:The rats develop bacterial infections of the blood, as if their immune systems-the self-protecting mechanism against diseases-had crashed. 结构剖析:本句是一个主从复合句,逗号前为主句,后面的as if引导一个状语从句,使用虚拟语气,表示与事实相反;破折号之间的部分the self-protecting mechanism against diseases作破折号前的immune systems的同位语。 核心词汇: develop患(病) (develop还有别的意思,总结下吧) mechanism机制 参考译文:老鼠的血液出现了细菌感染(学习这句话的翻译技巧,develop的翻译),好像它们的免疫系统-对抗疾病的自我保护机制-已经垮掉了。 长难句:They are different in that their elements are arranged differently, and each vitamin performs one or more specific functions in the body. 结构剖析:本句是由and连接的并列句,其中第一部分的主干为They are different,后面的in that their elements are arranged differently为状语,修饰different.注意:in that后面常引导从句,与in that一起作状语。 核心词汇: in that体现于,因为 specific具体的,特定的 element元素,因素 参考译文:它们之前的不同之处在于各自元素的排列不同,而且每种维生素在人体内承担一种或一种以上的具体功能。 长难句:The phenomenon provides a way for companies to remain globally competitive while avoiding market cycles and the growing burdens imposed by employment rules, healthcare costs and pension plans. 结构剖析:本句的主干是The phenomenon provides a way,后面的for companies to remain globally competitive修饰a way,作定语。while之后的现在分词结构avoiding market cycles and the growing burdens...作状语,其中avoiding的逻辑主语是前面的 companies (考虑下) avoiding带两个宾语,一个是market cycles,另一个是the growing burdens...,而过去分词结构imposed by employment rules, healthcare costs and pension plans又作the growing burdens的定语。 核心词汇:phenomenom现象 impose强加,征税 globally在全球,就

文档评论(0)

189****5087 + 关注
官方认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:7102116031000022
认证主体仪征市思诚信息技术服务部
IP属地江苏
统一社会信用代码/组织机构代码
92321081MA278RWX8D

1亿VIP精品文档

相关文档