- 1、本文档共1页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
工厂常见日语用语、工厂审厂
Aさん: 工場の環境はいいですね! 工厂的环境真美啊!
Bさん: 私たちは工場エリアの緑化を重視しています。 我们重视厂区的绿化工作。
Aさん: 緑地面積はどのくらいですか。 绿地面积大概有多少?
Bさん: 8,000㎡です。 8,000平方米。
Aさん: ISO14001の認証は取得しましたか。 通过ISO14001认证了吗?
Bさん: 取りました。 通过了。
Aさん: ここは倉庫ですか。 这里是仓库吗?
Bさん: はい、部品倉庫です。 是,零件仓库。
Aさん: 部品は全部外注ですか。 零件全部都是外部订货吗?
Bさん: 大部分が外注です。 大部分是外部订货。
Aさん: 機械加工の作業場はどこですか。 机器加工的车间在哪里?
Bさん: あそこです。 在那边。
Aさん: 主に何を加工していますか。 主要加工什么?
Bさん: 設備用の部品と冶工具です。 设备用的零件和工具、夹具。
Aさん: どういう機械設備がありますか。 都有什么样的机器设备?
Bさん: NC旋盤、フライス盤、中ぐり盤などがあります。 有数控车床、铣床、镗床等。
Aさん: 組立現場が見たいですが。 我想看看组装车间。
Bさん: こちらへどうぞ 这边请。
Aさん: 組立部門は2交替ですか。 组装车间是两班制吗?
Bさん: はい、日勤と夜勤に分けています。 是的,分白班和晚班。
Aさん: どういう生産方式をとっていますか。 采用什么样的生产方式?
Bさん: セル生産方式をとっています。 采用单元式生产方式。
Aさん: 効果はどうですか。 效果怎么样?
Bさん: 効率が上がり、効果的です。 效率提高了,很有效果。
Aさん: 品質検査はどこで行いますか。 品质检查在哪里进行?
Bさん: 最終工程で行いです。 在最后一道工序。
Aさん: 品質検査が終わったら製品倉庫に入庫するのですか。 检验后直接入库吗?
Bさん: 梱包した後入庫します。 包装后入库。
文档评论(0)