李白《子夜吴歌》鉴赏.docxVIP

  1. 1、本文档共9页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
李白《子夜吴歌》 作者简介 李白(701~762)字 太白,号青莲居士,祖籍陇西成纪(今甘肃省天水附近)。少居蜀中,读书学道。二十五岁出川远游,客居鲁郡(今山东省曲阜市)。至天宝初,奉诏入京,供奉翰林。不久便被谗出京,漫游各地。 安史之乱起,入永王李璘军幕;及永王为肃宗所杀,因受牵连,身陷囹圄(líng yǔ),流放夜郎(今 贵州 关岭县一带)。遇赦东归,客死当涂(今属 安徽省 马鞍山)令李阳冰所。 李白是我国 唐代伟大的浪漫主义诗人,被誉为“诗仙”。他的诗豪迈瑰丽,诗里有突破现实的幻想,也有对当时民生疾苦的反映和对 政治黑暗的抨击。他的散文具有清新明朗,奔放流畅的特点。著有 《 李太白全集 》。 李白锺好 古体诗,擅长七言 歌行、五言 古诗、 乐府诗、五七言 绝句和五言 律诗。而他的诗流传至今的只有九百多首,其中包括《静夜思》,《春思》,《把酒问月》,《子夜吴歌》等。 诗歌题解 李白这首《子夜吴歌》是仿乐府诗《子夜四时歌》而做的,四时各咏一首。第一首写春景,秦罗敷采桑的故事;第二首写夏景,西施若耶采莲的故事;第三首写秋景,戍妇为征人织布捣衣之事;第四首写冬景,戍妇为征夫缝制棉衣之事。四首诗连起来则是一组彩绘的春夏秋冬四扇屏美人图。 六朝乐府的《清商曲·吴声歌曲》里有《子夜四时歌》,此体向作四句,内容多写女子思念情人的哀怨,作六句是李白的创造,尤具新意。 体裁:五言古诗 朝代:唐朝 《子夜吴歌·春歌》 秦地(1)罗敷女(2),采桑(3)绿水边。 素(4)手青条(5)上,红妆白日鲜(6)。 蚕饥妾(7)欲去,五马(8)莫留连(9)。 注释: 1.秦地:秦地,指今陕西省关中地区。 2.罗敷女:乐府诗《陌上桑》有“日出东南隅,归我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。罗敷善蚕桑,采桑城南隅”的诗句。这里指年轻女子。 3.采桑:这是春歌,所以用采桑取兴。 4.素:白色。 5.青条:桑树的枝干 6.红妆白日鲜:指女子盛妆后非常艳丽。 7.妾:古代女子自称的谦词。 8.五马:《汉官仪》记载:“四马载车,此常礼也,惟太守出,则增一马。”故称五马。这里指达官贵人。 9.留连:逗留而不舍得离开。 白话文翻译: 秦地的女子罗敷,在绿水边采桑叶。 雪白的手攀在桑树的枝干上,嫩红的面容在阳光下特别鲜亮。 她宛转地拒绝了太守的纠缠,说:蚕儿已饥,我该赶快回去了,太守大人,且莫留连在此了。 作品鉴赏: 《春歌》吟咏了汉乐府《陌上桑》诗中美女秦罗敷的故事。秦罗敷不仅有美貌,更有美丽的心灵。诗人赞扬她不为富贵动心、拒绝达官贵人挑逗引诱的高尚品质。而且,诗中还突出了秦罗敷的勤劳品质,这在“蚕饥妾欲去,五马莫留连”一句中得到了很好的阐述。 《子夜吴歌·夏歌》 镜湖(1)三百里,菡萏(2)发荷花。 五月西施采(3),人看隘(4)若耶(5)。 回舟不待月(6),归去越王家(7)。 注释: 1.镜湖:一名鉴湖,在今浙江绍兴县东南。 2.菡萏:荷花的别称。古人称未开的荷花为“菡萏”,即花苞。 3.采:这是“夏歌”,所以用采莲起兴。 4.隘:狭隘。 5.若耶:若耶溪,在今浙江绍兴境内。溪旁旧有浣纱石古迹,相传西施浣纱于此,故又名“浣纱溪”。 6.回舟不待月:指西施离去之速,就在回舟的时候,月亮尚未出来,就被带邀而去了。这是夸饰的修辞手法。 7.越王:指越王勾践。 白话文翻译: 镜湖之大有三百余里,到处都开满了欲放的苛花。 西施泛舟采莲,她的艳丽和美貌引起了轰动,前来看她的人挤满了若耶,使宽阔的若耶溪变得狭隘。 就在回舟的时候,月亮尚未出来,西施就被越王带邀而去了。 作品鉴赏 ?《夏歌》以写景起端:“镜湖三百里,菡萏发荷花。”广阔三百里的镜湖,在含着花苞的荷花吐发的时候,西施泛舟出现了,成为采莲人,但是她的艳丽引起了轰动,“人看隘若耶”,人人争餐秀色,使宽阔的若耶溪变得狭隘了,著一“隘”字而传神,那种人潮汹涌、人舟填溪满岸的热闹场面,犹如呈现在读者眼前。 ?这里又戛然而止,不再在西施身上着墨,而留下了很大的空间:勾践早已确定使用美人计来对付吴国,而西施的美艳倾倒众生,轰动当地,那么越国的君臣也不用去费力探访了,有了这位不二的美女人选之后,才“回舟不待月,归去越王家”。 ?西施采莲,在若耶溪里,不但有传说,而且合情理;至于泛舟三百镜湖之中,则是作者的想象了。但这一想象却有更改事实之嫌,因为如果是借镜湖湖水的清澈来表现西施“自鉴其美”,或者是借三百里的水程来表现拜倒西施的人的众多,那么下句“人看隘若耶”就显得多余了,这可能是李白百密一疏的笔误。 《子夜吴歌·秋歌》 长安(1)一片月(2),万户(3)捣衣(4)声。 秋风吹不尽(5),总是玉关情(6)。 何日平胡虏(7),良人(8)罢(9)远征(1

文档评论(0)

理工人的林中书屋 + 关注
实名认证
文档贡献者

教育工作者

1亿VIP精品文档

相关文档