- 1、本文档共12页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
国际商务英语教材重点翻译句子
国际商务英语教材重点翻译句子
1、国际贸易一般指不同国家的当事人进行的交易,它涉及到许多因素,因而此国内贸易要复杂得多。
International business refers to transaction between parties from different countries. It involves more factors and thus is more complicated than, domestic business.
2、有形贸易是指将在一国生产或制造的商品,出口或进口到另一国消费或转售。
Visible trade refers to exporting and importing goods produced or manufactured in one country for consumption or resale in an-other.
3、外国直接投资,简称FDI。投资者通过控制其投资在他国的企业和资产获得回报。
Foreign direct investments of FDI for short is made for returns through controlling the enterprises or assets invested in a host country.
4、国民生产总值指一个经济体凭借其居民拥有的资产和劳动力所生产的货物和服务的市场价值。
GNP refers to the market value of goods and services produced by the property and labor owned by the residents of an economy.
5、日本和中国是重要贸易伙伴,两国经济互补,又是一衣带水的近邻。中日贸易关系对两国都有重要的意义。
With mutually complementary economy, Japan and China are major trade partners, and the two countries are close neighbours separated only by a strip of water. Sino-Japanese relations are therefore of great importance to both countries.
6、加拿大和美国有很长的共同边境,而且大部分加拿大居民居住在边境地区。加美两佃以其富有的市场,拥有世界最大的双边贸易。
Sharing a very long common border along which most of the Canadian people live, Canade and the United States, with their respective rich market, enjoy the largest single bilateral trade in the world.
7、欧盟委员会是它的执行机构,有20个委员会,管理23个负责不同事务的部门。
Its executive body is the European Commission composed of 20 commissioners overseeing 23deaprtments in charge of different affairs.
8、尽管内部存在矛盾,外部有来自非欧佩克产油国的竞争,但欧佩克这个占世界产油量40%的组织对油价的影响是世界各国无法忽视的。
Despite internal contradictions and cornpetition from non-OPEC oil producing countries, the influence on oil prices by OPEC that accounts for 40% of the global oil production is something the world cannot afford to neglect.
9、过去十年中,亚太经济合作组织越来越受到人们的关注。由于中国在其中发挥了积极的作用,中国人尤其关注这个组织。
Asia-Pacific Economic Co-operation(APEC) has caught more and more attention for the past decade, especial
您可能关注的文档
最近下载
- 乙供材料及施工材料管理方案及措施.docx
- 北师大版 九年级上册 特殊的平行四边形复习优质课件.pptx VIP
- 投资控制的管理及措施.docx
- 油气集输管线管道工程征地外协管理方案.docx
- 阿里巴巴国际站操盘官考试题及答案2022.docx
- 八年级数学沪科 第12章 一次函数 训练习题课件12.4 综合与实践 一次函数模型的应用.ppt VIP
- 国开2023年秋《民法学(2)》形考任务1-4答案.docx
- (精品课件学习)初二数学 第12章一次函数12.4综合与实践练习题及答案课件(必威体育精装版编辑).ppt VIP
- 瑞幸咖啡店长题库.docx
- 青岛中加特变频一体机控制箱说明书.docx
文档评论(0)