网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

中国建筑呼唤精致性.pptx

  1. 1、本文档共109页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
中国建筑呼唤精致性 秦佑国清 华 大 学 建 筑 学 院 现代主义建筑大师密斯·凡·德·罗说过一句话: “Architecture begins where two bricks are carefully jointed together. 建筑( Architecture)开始于两块砖被仔细地连接在一起。” Francesco Dal Co 对此话的评论是: “Our attention should not fall on the curious, reductive image of the ‘two bricks’, but on what is required for their joining to create something architecturally significant: ‘carefully ’ is the key word here.” — Figures of Architecture and Thought, 1990 意思是说对密斯的这句话,不要把注意力放在“两块砖”上,而是在于两块砖如何连接能产生建筑(architecture)上的意义,此时,“仔细地”(carefully)是关键的词。 密斯还说过一句话:“Less is more. 少即是多”,这是全世界建筑界人人皆知的名言。 把密斯的这两句话放在一起,可以说体现了现代主义建筑的精髓,也是密斯设计作品的显著特征:摈弃繁琐的附加的装饰,采用高水准的加工工艺,追求精致的节点构造(carefully jointed)。 但是, “Less is more”这一句话在六、七十年代遭到了后现代主义的猛烈批评,这段历史也是建筑界人所共知。然而前一句话却没有人会提出疑义,因为这句话可以说是一个“普遍真理”。这是因为建筑艺术、建筑美的表达,无论古今中外,都是和carefully的建造联系在一起,总是在当时当地的技术和工艺条件下要求精致地建造。 Claude Perrault (十七世纪法国的一个医生兼建筑师、法兰西院士)提出有两种建筑美: positive beauty (positive的词义:实在的、确实的、肯定的、积极的、绝对的、正的) arbitrary beauty ( arbitrary的词义:武断的、专制的、独裁的、随意的、任意的) 他把材质、工艺归结于positive beauty 把形式、风格归结于arbitrary beauty 建筑的“arbitrary beauty”,即从风格、形式所体现的建筑艺术,可以随时代、地域、民族、社会与文化而变化,甚至在一个时代可以对以前的建筑风格、形式提出批判和加以否定,但“positive beauty”却可能是永久的。 positive beauty 与建造者的skill,建造的technology,建造的carefully 有关。 art (艺术) the work of man, human skill, 人工之物, 技艺, 技巧; the creation or expression of what is beautiful,美的创造和表达; one of the humanities, traditionally includinghistory , philosophy, literature, language and fine art; 人文学科的一种,传统上包括历史、哲学、文学、语言和美术。 “art ”一词具有美学的含义起源较晚。在西方,古典的意义上,对艺术一词的解释和现代对艺术界定的涵义是不同的。“art”的古拉丁语ars,类似希腊语中的“技艺”,从古希腊时代到十八世纪末,“艺术”一词是指制造者制做任何一件产品所需要掌握的技艺。无论是一幅画、一件衣服、一只木船,甚至一次演讲所使用的技巧,都可称之为艺术。其制成品称之为艺术品。因此,从历史的角度出发,艺术包含了技能和技艺的涵义。 所以,在西方古代就有的“Architecture is an art”(建筑是一门艺术)这句话,并不是我们今天的理解,指房子(或设计)的美观和形式有创意等 。要知道,在希腊、罗马和哥特建筑早已存在的年代,art一词还没有美学的含义,指的还是“技艺、技巧和人工之物”。 这些建筑被称为伟大的艺术,是因为它们是匠人们精湛的技艺和技巧(Hi-skill)的产物(注:Hi-skill是秦佑国杜撰的一个词)。正是中世纪的工匠们几十年上百年,前仆后继地精雕细刻,才使得哥特大教堂成为人类文明史上永垂不朽的艺术瑰宝。当然,那个时代并不是没有审美,但不是用art一词指代的。 需要 “skill” 的人工之物, 通常就是艺术 (品), 而不管是不是 “美观” ,

文档评论(0)

职教魏老师 + 关注
官方认证
服务提供商

专注于研究生产单招、专升本试卷,可定制

版权声明书
用户编号:8005017062000015
认证主体莲池区远卓互联网技术工作室
IP属地河北
统一社会信用代码/组织机构代码
92130606MA0G1JGM00

1亿VIP精品文档

相关文档