- 1、本文档共95页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
法律英语翻译;立法文件(legislative documentation);
司法文件(judicial documentation);
律师文书(documents prepared by lawyers);;法律、法规、条例、规章;
判决、裁定;
合同、协议、律师意见、案例等等。;A Treaty;“庄重的” (solemn);
“刻板的” (rigid);;词汇特点;
句子特点;;经常使用的普通词并无普通词的意义;
Ex 1. He was awarded $500 damages for the injury he suffered in the accident.;解释:
Ex 1. He was awarded (判给)$500 damages(损害赔偿)for the injury he suffered in the accident.
;Ex. 2.
The testator died without issue(子女).
Parties must wait for process(传票)to issue from the court.;法律英语词汇的特点;2. 频繁使用当代普通英语极少使用的古旧词汇;
Ex. 1 Provided further that this Policy shall be subject to the Conditions herein contained and to any Memoranda endorsed hereon and such Conditions and Memoranda are to be taken as part of the Policy, the observance and performance by the Insured of the times and terms therein contained so far as they relate to anything to be done by the Insured are of the essence of this contract and shall be conditions precedent to any liability on the part of the Insured under this Policy. (薛华业,1989:98);2. 频繁使用当代普通英语极少使用的古旧词汇;
(译文)只要本保单符合本合同所设定的条件和备忘录的内容,且该条件和备忘录作为保单的一部分,而被保险人的所作所为遵守本保单约定的时间和条款,这一点是本合同的实质所在,同时也是被保险人承担本保单责任的先决条件。 ;here words: hereafter, hereby, herein, hereinafter, hereinbefore, hereunder;
there words: thereabout, thereafter, thereby, thereupon, therewith;
where words: whereas, whereat, whereby, whereof;
witnesseth; witness (in witness whereof);
aforesaid; forthwith; said contract; thence; thenceforth.
;3. 频繁使用拉丁词:
affidavit 宣誓陈述书;
alibi 不在犯罪现场;
bona fide 善意的;
in rem 对物(诉讼);
inter alia 除了别的以外;
quorum 法定人数。;4. 大量使用大众词汇中比较陌生的法语词
Estoppel 不得悔言;
Fee simple 无条件继承的不动产;
Esquire 律师;
Voire dire (考察证人或陪审员是否适合的)预先审核;
;5. 大量使用专业术语
burden of proof 举证责任;
cause of action 案由;
contributory negligence 混合疏忽;
defendant 被告;
due diligence 审慎调查;
letters patent 专利证书。;5. 大量使用专业术语
tort 侵权;
without prejudice 不损害;
cause of action 诉讼理由;
pierce the corporate veil 揭穿公司面纱;
will and testament 遗嘱;
;6.经常使用正式程度较高的词汇
;7. 试图以最精确的词语和形式表达法律概念
shall not constitute a waiver;
shall not be dee
您可能关注的文档
- 沟通从心开始培训课件.pptx
- 沟通你我他——大学生人际交往漫谈(修改).pptx
- 沟通分析课程.pptx
- 沟通前的准备.pptx
- 沟通培训课件.pptx
- 沟通培训讲义.pptx
- 沟通基本概论.pptx
- 沟通培训课程.pptx
- 沟通培训教材.pptx
- 沟通实践课程讲义.pptx
- 2024年山西省运城市公开招聘警务辅助人员辅警笔试自考练习卷一含答案.docx
- 2022年河南省驻马店市公开招聘警务辅助人员辅警笔试精编自考题2卷含答案.docx
- 2022年吉林省通化市公开招聘警务辅助人员辅警笔试摸底测试2卷含答案.docx
- 2023年福建省南平市公开招聘警务辅助人员辅警笔试摸底测试2卷含答案.docx
- 2022年安徽省宿州市公开招聘警务辅助人员辅警笔试冲刺自测题二卷含答案.docx
- 2023年河北省邯郸市公开招聘警务辅助人员辅警笔试经典自测卷2含答案.docx
- 2024年四川省内江市公开招聘警务辅助人员辅警笔试摸底测试2卷含答案.docx
- 2022年四川省甘孜自治州公开招聘警务辅助人员辅警笔试冲刺自测题二卷含答案.docx
- 2021年辽宁省铁岭市公开招聘警务辅助人员辅警笔试专项训练卷1含答案.docx
- 2022年福建省泉州市公开招聘警务辅助人员辅警笔试摸底测试2卷含答案.docx
文档评论(0)