网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

Sweet Tooth《鹿角男孩(2021)》第一季第三集完整中英文对照剧本.docxVIP

Sweet Tooth《鹿角男孩(2021)》第一季第三集完整中英文对照剧本.docx

  1. 1、本文档共24页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第一季第三集 鹿角男孩 Great leaders are created in the most unexpected of places. 伟大的领袖往往诞生于 最让人意想不到的地方 Clock that aggro mob creeping up. 跟着那群企图偷袭的暴徒 Nuke em animal style. 以动物方式干掉他们 Keep up, Pony. 跟上 马驹 Tiger, wait. 老虎 等等 Ambush! Watch out! 有埋伏!当心! Ah! Rhino, Pony, Tiger down. 犀牛、马驹 老虎倒下了 Tiger down! No animal left behind. 老虎倒下了! 一个动物也不能丢下 Tiger, unleash your ultra attack. 老虎 使出你的必杀技 Now! 动手! Great job. 干得漂亮 Emergency IRL. Hybrid distress. 现实紧急事件 混种人有难 Emergency IRL. Animal Army, to your stations. 现实紧急事件 请动物军团前往各自的驻地 You all know what to do. Emergency IRL. Hybrid distress. 你们都知道该怎么做 现实紧急事件 混种人有难 Some are born to follow… 有些人生来是追随者 and some are born to lead. 有些人生来是领袖 For Gus, 对盖斯来说 he was just happy to have someone to guide him. 有人带路 他就很开心了 We never had those flowers. 我家没有这些花 Pubba wouldve liked them. 要是爸爸在 他一定会喜欢 That means the Sicks been up here. 这表示疾疫已经来到了这里 Doesnt look sick to me. 我觉得不像疾疫 Those flowers show up every time the Sick does. 这种花总是伴随着疾疫出现 Theyre like an omen or something. 就像不祥之兆 How come you dont get the Sick? 你怎么没有染上疾疫? I eat a lot of Wheaties. 因为我爱吃麦片 I dont know, kid. 我不知道 孩子 Some people are just born lucky. 有些人生来命好 Are we there yet? 到了吗? Almost. 快到了 Real almost, or just almost to make me stop asking? 是真的快到了 还是在敷衍我? Real almost. 真的快到了 Thats not Colorado. 这里不是科罗拉多 Nope. Its my stash. 对 这是我藏东西的地方 But I thought you saidGot to get a couple things. 但你明明说… 我得取几样东西 We can stay here tonight. 今晚就住在这里 So is this where you live? 原来你住在这里? I told you, I dont live anywhere. 我说过 我居无定所 But I do hide things where I can. 不过我会尽量藏一些东西 Its a good habit. 这是个好习惯 Like a squirrel? 像松鼠一样? Sure. 没错 They smell like wet moccasins and old raisins. 闻起来像是打湿了的鹿皮鞋 和放久了的葡萄干 What does? 什么? Your candy. 你的糖果 You can smell my pills from there? 你在那里能闻到我的药片? Well, actually, I could smell them from outside. 其实 还没进屋我就闻到了 You hungry? 饿了吗? Were you gonna leave me? 当时你是想离开我吗? With that family? 把我扔给那家人? Word of advice, kid. 给你个忠告 孩子 Dont ask questions you dont want the answers to. 不要问你不想

您可能关注的文档

文档评论(0)

Greenskirt123 + 关注
实名认证
文档贡献者

美剧迷

1亿VIP精品文档

相关文档