网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

Sweet Tooth《鹿角男孩(2021)》第一季第五集完整中英文对照剧本.docxVIP

Sweet Tooth《鹿角男孩(2021)》第一季第五集完整中英文对照剧本.docx

  1. 1、本文档共27页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第一季第五集 鹿角男孩 Some say theres no greater equalizer than Father Time. 有人说时间老人是最公平的 Thats because of one simple thing. 原因非常简单 No matter who you are or where you go… 不管你是谁 不管你走到哪里… Well, lets just say ol Times got a knack for catching up to us all. 这样说吧 时间总能追上我们 Gladys. 格拉迪斯 General. 将军 Its been a minute. 有阵子没见了 Me and the boys were passing through the neighborhood, 我和我的人刚好经过这个街区 figured wed swing by. 就顺便来看看你 Mind if we come in? 介意我们进去吗? Take a seat. 坐吧 Is this really necessary? 真有这个必要吗? Is faking a terminal illness really necessary? 你真有必要假装得了绝症吗? Im done working for you. 我已经不为你工作了 Gladys, 格拉迪斯 theres a new wave coming. This could be our last chance. 新的一波疫情就要来了 这可能是我们最后的机会 There really are 这个世界上 two types of people in the world. 有两种人 Uh, people who simply let this dreadful, 一种人任由这种可怕 ugly, monstrous virus kill them 丑陋、恶魔般的病毒杀死他们 and their loved ones. 以及他们爱的人 Husbands, wives, moms, dads, children. 丈夫、妻子、妈妈、爸爸、孩子 Just like your two little girls. 就像你的两个小女儿一样 Then youve got soldiers. 另一种人是士兵 People who are willing to do whatever it takes 他们愿意不惜一切代价 to beat this disgusting disease, 战胜这种令人恶心的疾病 take back control, reclaim humanity. 夺回控制权 找回人性 Im going to let you guess which kind of person I am. 我让你猜猜我是哪种人 Youre a monster. 你是个怪物 The real question, Gladys, is who are you? 格拉迪斯 真正的问题是你是谁? Wheres the goddamn book? 那本书在哪里? I left it with… with my replacement. 我把它留给了接替我的人 In Rockbridge. 在岩桥 Dr. Singh. 辛格医生 Great. 很好 I really appreciate that. 感激不尽 Theyre just kids. 他们只是孩子 And theyre going 在我们离开人世很久以后 他们仍将活着 No matter what you do. 不管你做什么 Yep, times funny that way. 没错 时间很有趣 A constant companion… 一个永恒的旅伴… Oh no! 不! …until its not. …直到它和你分开 No! 不! Did you see that? We were just like Tom and Huck escaping the bad guys. 你看到了吗? 我们像 汤姆和哈克一样逃离坏人 Whats wrong? 怎么了? Nothing. 没什么 Is this because I lost your pills? 是因为我弄丢了你的药吗? No. 不是 Listen, kid. 听着 孩子 I wanted to say thank you for that thing you did back there. 我想说 谢谢你刚才那样做 What thing? 我做什么了? You had my back. 你救了我 You had mine. 你也救过我

您可能关注的文档

文档评论(0)

Greenskirt123 + 关注
实名认证
文档贡献者

美剧迷

1亿VIP精品文档

相关文档