- 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
别在我坟前哭泣
i happened to chance upon this poem a while ago when i was c hecking my email. do not stand at my grave and weep is a poem largely considered to be written by mary elizabeth frye (1904-2004), but of disp uted origin. of course the reason i am sharing this remarkable verse here is not to discuss who is the original author but to share with you the po wer and wisdom in the words. it was said that frye first wrote this poem in 1932 for a german jewish friend, margaret schwarzkopf. margaret sch warzkopf had been worrying about her mother, who was ill in germany. t he rise of anti-semitism had made it unwise for her to join her mother. when her mother died, she told mary frye she had not had the chance to stand by her mother s grave and weep.
frye wrote the poem as part of her condolences. like frye who wrote this inspiring verse for her friend, i would like to share this remar kable verse with you and to the survivors of myanmars (burma) cyclone and chinas earthquake. may this poem inspires, consoles and strengthen s their human spirits.
do not stand at my grave and weep
do not stand at my grave and weep,
i am not there, i do not sleep.
i am in a thousand winds that blow,
i am the softly falling snow.
i am the gentle showers of rain,
i am the fields of ripening grain.
i am in the morning hush,
i am in the graceful rush.
of beautiful birds in circling flight,
i am the starshine of the night.
i am in the flowers that bloom,
i am in a quiet room.
i am in the birds that sing,
i am in each lovely thing.
do not stand at my grave and cry, i am not there.
i do not die.
您可能关注的文档
- 别再为他流泪.doc
- 别再和我说,结果不重要.doc
- 别再傻傻地染发了,白发有救了,早晚吃口它,白发轻松黑回来!.doc
- 别出新裁的节日礼物.doc
- 别再这样错误的教育孩子了.doc
- 别再说“差一点点就…“,那只证明了你永远不会成功.doc
- 别在微信朋友圈“晒”登机牌.doc
- 别因为冲动而裸辞,多半你得后悔.doc
- 别在餐桌上砸了“饭碗”.doc
- 别墅买卖合同范本.doc
- 2024年江西省寻乌县九上数学开学复习检测模拟试题【含答案】.doc
- 2024年江西省省宜春市袁州区数学九上开学学业水平测试模拟试题【含答案】.doc
- 《GB/T 44275.2-2024工业自动化系统与集成 开放技术字典及其在主数据中的应用 第2部分:术语》.pdf
- 中国国家标准 GB/T 44275.2-2024工业自动化系统与集成 开放技术字典及其在主数据中的应用 第2部分:术语.pdf
- GB/T 44285.1-2024卡及身份识别安全设备 通过移动设备进行身份管理的构件 第1部分:移动电子身份系统的通用系统架构.pdf
- 《GB/T 44285.1-2024卡及身份识别安全设备 通过移动设备进行身份管理的构件 第1部分:移动电子身份系统的通用系统架构》.pdf
- 中国国家标准 GB/T 44285.1-2024卡及身份识别安全设备 通过移动设备进行身份管理的构件 第1部分:移动电子身份系统的通用系统架构.pdf
- GB/T 44275.11-2024工业自动化系统与集成 开放技术字典及其在主数据中的应用 第11部分:术语制定指南.pdf
- 中国国家标准 GB/T 44275.11-2024工业自动化系统与集成 开放技术字典及其在主数据中的应用 第11部分:术语制定指南.pdf
- 《GB/T 44275.11-2024工业自动化系统与集成 开放技术字典及其在主数据中的应用 第11部分:术语制定指南》.pdf
文档评论(0)