- 1、本文档共30页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
东北方言土语搜集整理(一)
东北位于山海关以北, 包括辽宁省、 吉林省、 黑龙江省、
内蒙古东部地区。
东北的汉族人口,大部分是从中原各省迁来的,尤以山东、
河北为多。 这些汉族人口的移入, 大大促进了民族间的融合。
这种融合使东北当地的各少数民族,逐步放弃了自己的语言
而改说汉话,但这些民族语言中的一部分词汇却保留了下
来,成为东北方言词汇系统中不可或缺的一部分。这些词汇
是东北少数民族历史、文化、习俗的活化石,是东北各民族
融合的见证。
东北方言的形成及特点:
1、口语中的音译词:东北地区居住着汉族、
满族、蒙族、回族、赫哲族、鄂温克族、鄂伦春族、达斡尔
族、锡伯族、朝鲜族等多民族。这些民族间经过几百年的互
相融合,逐渐形成了东北地区独具的风土人情,并保留下了
无数反映少数民族风俗文化的词语,汉语在吸收这些民族语
言的时候又按音近义通的原则,对它们加以改造,再给它们
穿上汉字这件外衣,这样,它们就名正言顺地在汉语中安家
落户了。如:满语“哈喇”——肉和油变质;满语“喇忽”
——遇事疏忽,吉林为满语“吉林乌拉”的简称, “吉林”
意为“沿”,“乌拉”意为“江” ,因在松花江畔而得名;卡
伦——边防哨卡,锡伯语。
2 、正字误读:由于发展的不同步和传输手
段落后造成的差异,有很多正字在传播中被误读,并约定俗
成为方言。如“母们”是“我们”的误读; “干哈”是“干
啥”的误读; “近们”是“舅妈”的误读;等等。
3 、一字多义:一字多义也是东北方言的一
种形成方式。如“贼” ,在普通话里是小偷,在东北方言里
则有 “非常、特别” 的意思,“贼好”,不是说小偷好, 是 “非
常好”的意思, “贼漂亮”,不是说小偷漂亮,是“特别漂亮”
的意思。 “犊子”在东北方言里是贬义词,近于“混蛋”的
意思,但是在语言环境不同,意思也有不同,如“扯犊子” ,
不是扯混蛋,而是闲扯,不干正经事儿的意思。
4 、不分平舌卷舌:语音上不分平舌卷舌是
东北方言的一大显著特点。如: 1、重复读成( congfu ),船
读成( cuan ),公司读成( gongshi )等。 2、在元音“ a”开
头的词组前加 “n”是东北方言的另一大特点, 安排 (nanpai)、
恩爱( nennai)、奥妙( naomiao )等等。 3、在东北方言中,
一些发阳平音的字往往读成上声,如“国、福、职、蠕”等。
4 、把“ ue”音变为“ iao ”音也十分常见,如乐( yue )变为
(yao ),学( xue )变为( xiao )等。这些使得东北方言更加
风趣诙谐,读起来虽有些“土气”却十分亲切。
5 、吸收外语:东北方言中不仅融入了众多
少数民族的词汇,还融入了俄语词汇。如把下小上大的水桶
叫“喂大罗” ,把面包叫“咧巴”等。
6 、叠词结构:常用叠词表示程度是东北方
言的一大特点。如“杠杠的” 、“嗷嗷的”、“呼呼地” (形容
迅疾)、“咔咔地” (形容灵敏)等等。这些副词生动形象地
展现出动作或状态的程度之深,同时又体现出东北人直爽奔
放的内心世界。
7 、贴近生活:在词语运用上,东北方言更
是生动形象贴近生活。如:人们把没精打采的人说成“瘪茄
子了”,这是由茄子被霜打或日晒而呈现出来的蔫状所引申
的。再如: “香饽饽”原指一种好吃的面食,却常被用来形
容人气高的人或事物。等等。
8 、发展和影响:东北方言本身不仅仅是一
种文化, 是一种语言根基,
文档评论(0)