网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

汉译英时主语的添加与选择.docxVIP

  1. 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
汉译英时主语的添加与选择 汉译英时 主语的添加与选择 可以说,单就句子成分而言,英汉两种语言对主语的看法分歧最大。汉语不强调主语,因为汉语中的大多数句子都是话题结构。因此只要和述题有语义上的联系,即使没有直接的逻辑关系和语法搭配关系,任何内容、成分和词类都可处在主语的位置上。但是在英语中,句子的主语和谓语一定要有直接的逻辑关系和语法搭配关系。 一,主语的添加 与汉语不同,主语是英语句子不可或缺的重要成分。翻译时如碰到汉语中的无主句或省略主语的句子,就需要添加主语。 1),基本路线要管一百年,动摇不得。 Version 1: We should adhere to the basic line for a hundred years, with no vacillation. Version 2: The basic line should be adhered to for 100 years, and there must be no vacillation. 2),说过来,说过去,就是一句话,坚持这个(三中全会以来的)路线、方针、政策不变。 Version 1: After all that’s been said, I can sum up our position in one sentence: we shall keep to this line and these principles and policies. Version 2: After all that’s been said, one sentence sums it up: we will stick to this line and these principles and policies. 1 3),(不要怕犯错误)坚持这种态度就不要紧,就不会犯大错误。 Version 1: So long as we stick to this attitude, it will be all right and we will not commit any major mistakes. Version 2: So long as we keep to this attitude, everything will be all right, and we shall not make any major mistakes. 二,主语的选择与确定 1, 出于连贯的考虑对主语进行选择与确定 一个英语段落或句群的句子的话题有向心性。选择英语的句子主语,要考虑衔接紧凑、语义连贯的因素。相邻的英语句子的主语不宜频繁变换,应尽量保持一致。英语中有一条很重要的修辞原则,即平行一致原则(parallelism), 就是这种要求的集中体现。如: 1) 自十九世纪末,中国开始举办师范教育。1949年中华人民共和国成立之后,在各级政府的重视和关心下,中国师范教育进入前所未有的发展阶段。 Teacher education began in China toward the end of the 19th century. Since the founding of the PRC in 1949, it has undergone unprecedented development thanks to solicitude and support of the central and local government. (同一个话题,统一主语,加强连贯) 2) 在科学技术迅猛发展的今天,振兴经济的希望在于教育,教师队伍的数量和质量对教育发展具有决定性的影响。 Today when there is a rapid advancement in science and technology, education becomes vital to the growth of economy. Its development, 2 however, is determined by the number and professional expertise of teachers. 3) 机构投资者和个人投资者踊跃购买每年发行的国库券。企业债券因为期限短,利率高于银行存款利率一到两个百分点,因此也十分受欢迎。人们争相购买债券,往往前一天晚上就在银行外排队,一个亿的债券几天就一售而空。 Treasury bonds issued each year has been the most popular with

文档评论(0)

180****8756 + 关注
官方认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

认证主体盛世风云(深圳)网络科技有限公司
IP属地广东
统一社会信用代码/组织机构代码
91440300069269024M

1亿VIP精品文档

相关文档