- 1、本文档共38页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《秘密与谎言》前情提要Previously on Secrets and lies...你看起来很好You look well.我戒毒了I stopped using.你父亲在家吗Is your father home?不在Nope.你为什么留她一个人在家Why would you leave her alone?她会再吸的She could relapse.我找不到那晚七点到十点间的画面I dont have anything from 7:00 P.M. to 10:00 P.M.有人把这段删掉了Someone erased everything.她是金发 妆很浓 穿着高跟鞋She was blonde and had a lot of makeup and high heels.监控室她发现他在办公室跟人做hearts;爱hearts;Kate caught Neil having sex with someone in his office.是梅勒妮It was Melanie.那是他女儿Its his daughter, man!他会下狠手的Hes gonna hurt you.你女儿只是去了那里Y-your daughter was just there.卡莉是应hearts;召hearts;女郎Carlys a call girl.有人擅自注册了一个账户吗Someone set up an account without authorization?这正是我要查的Im trying to find out.你开了一个账户You set up an account好让你可以从这家公hearts;司hearts;偷钱so you could siphon money from this firm!这太扯了Thats insane!见证人: 迈克尔·瓦因斯借方代表: 帕特里克·华纳这是开户文件Heres the opening paperwork.请留言Leave a message.帕特里克 又是我Patrick, its me again.请回电Call me back.我懂的 你生气了I get it. Youre angry.但不跟我联hearts;系hearts;不是解决之道But cutting off communication isnt gonna help.那我妻子去世一周后 公hearts;司hearts;危机Neither is leaving the company in crisis你放任不管 也不能解决任何问题a week after my wife died,但这就是你做出来的事 拍拍屁hearts;股hearts;走人but thats what you do -- you -- you leave.可我现在回来了Well, Im here now.我也知道你已经化解了这个危机And I understand you resolved the crisis.我可以进来吗May I come in?我让你难做了I put you in a tight spot.是我不对I shouldnt have.你说让我服从你You told me to obey you.我做了个你不喜欢的决定I made a call you didnt like.不 你侮辱了我的妻子No, you insulted my wife.我只是质疑了她的一个决定I questioned one of her decisions.谁会和一个男人讨论他的妻子You dont talk to a man about his wife!我就从来没跟你说过你老婆的事I never said a word to you about yours.我给了你尊重 却没得到我应得的尊重I didnt get the respect that I gave you,那份靠替你养家挣来的尊重the respect that I earned raising your family!你们小的时候我得出差I had to travel when you kids were young.我那是在忙生意I was growing the business.爸爸 你有没有想过Dad, do you have any idea你走了之后我们是怎么过的what it was like for us while you were away?还
您可能关注的文档
- Secrets & Lies《秘密与谎言(2015)》第二季第二集完整中英文对照剧本.docx
- Secrets & Lies《秘密与谎言(2015)》第二季第六集完整中英文对照剧本.docx
- Secrets & Lies《秘密与谎言(2015)》第二季第三集完整中英文对照剧本.docx
- Secrets & Lies《秘密与谎言(2015)》第二季第四集完整中英文对照剧本.docx
- Secrets & Lies《秘密与谎言(2015)》第二季第五集完整中英文对照剧本.docx
- Secrets & Lies《秘密与谎言(2015)》第二季第一集完整中英文对照剧本.docx
- Secret City《秘密之城(2016)》第一季第三集完整中英文对照剧本.docx
- Secret City《秘密之城(2016)》第二季第二集完整中英文对照剧本.docx
- Secret City《秘密之城(2016)》第二季第一集完整中英文对照剧本.docx
- Brassic《穷友记(2019)》第一季第六集完整中英文对照剧本.docx
文档评论(0)