《海边的卡夫卡》中的比喻句的翻译研究.doc

《海边的卡夫卡》中的比喻句的翻译研究.doc

  1. 1、本文档共18页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
PAGE PAGE 18 《海边的卡夫卡》中的比喻句的翻译研究 摘要:比喻修辞是村上春树作品中一大特点。比喻修辞在塑造人物形象、场景描写方面发挥着重要的作用。《海边的卡夫卡》是村上春树第十部长篇小说,发行后迅速被翻译成多国语言,引起世界人民的注意。《海边的卡夫卡》中的比喻修辞多达390个,堪称村上春树作品中的典范。本文在简述日语中的比喻修辞后,以《海边的卡夫卡》中的比喻修辞为研究对象,分类分析《海边的卡夫卡》中比喻修辞的使用情况。并且,本文将林少华译和赖明珠译的两个中译本和《海边的卡夫卡》原文进行比较,对比探讨译文和原文中喻修辞的翻译处理和使用情况。 关键词:《海边的卡夫卡》、比喻修辞、翻译 『海辺のカフカ』における比喩文の翻訳について 主旨:村上春樹の作品の一つの特徴と言えば、比喩表現である。比喩表現は村上春樹の作品の中に重要な役割を演じる。『海辺のカフカ』は村上春樹の10作目の長編小説で、日本で発行されてから、すぐに他の言語に翻訳され、ベスト?セラーとなった。『海辺のカフカ』の中に390処の比喩表現があり、村上春樹の作品の中の典型だと言われでもいい。本論は日本語の比喩表現を簡単に説明した後、『海辺のカフカ』を研究対象として、その中の比喩表現を選別し、分類し、分析した。また、本論は林少華氏と頼明珠氏の二つの中国語訳本と原文を比較して、比喩表現の訳し方を分析した。 キーワード:『海辺のカフカ』、比喩表現、翻訳 一. はじめに 1979年、村上春樹は『風の歌を聴け』で群像新人文学賞を受賞してデビューした以来、多数の作品を創作して人気作家となった。2000年以後、彼の作品は世界多数の地域で刊行され、世界で、村上ブームとなった。 『海辺のカフカ』は村上春樹の10作目の長編小説で、日本で発行されてから、すぐに他の言語に翻訳され、ベスト?セラーとなった。それは田村カフカという15歳の少年が家出し成長するとナカタさんという空っぽになった年寄が「入り石」を探す二つの大まかなストーリーからなっている。カフカという15歳の少年は父親のオイディプスような予言を逃げるために、15歳誕生日前にバスで東京から四国に家出する。4歳の時、彼の母親は姉を連れて家出した。カフカは母親の写真を見るのがない、更に名前も覚えていない。つまり、彼は母親についての記憶が全然ない。知らず知らずの間、カフカは甲村図書館という私立図書館に到着した。彼は佐伯という40歳くらい神秘的な身の上を持つ上品な女性に出会う。カフカは佐伯に恋して交わす。ナカタという年寄はある一つの展開である。彼は第二次世界戦争である事件に遭って記憶が全然失ている。空っぽのようになっている。しかし、猫の話す能力が身に着けてようになる。ナカタは「猫殺し」という男を殺して、「入り石」を探すために、知らず知らすの間に四国に来て、甲村図書館で佐伯と出会う。カフカとナカタは最後まで会うことがない。佐伯という女性は二人が繋がるポイントである。カフカは最後まで父親の予言から逃げるのかできない。カフカは東京を戻って新しい生活を始まるというのは小説の結末である。 村上春樹の作品の一つの特徴と言えば、比喩表現である。劉信宏は「論村上春樹小説中的比喩」という文章で、村上春樹の作品の中の比喩表現について、以下のような論述がある。村上春樹の比喩表現は一般的な比喩と違って、「村上氏」の比喩となった。一般的には、話し手が聞き手に表現対象にもっと明らかな認識をさせるために、表現対象の特徴をはっきり表れるもの(表現主体)によって説明する。ですから、表現主体は表現対象よりもっと理解やすい物である。ところで村上春樹はこのような原則を覆し、関連性のないものによって比喩表現を作る、というように論じる。『海辺のカフカ』は390個の比喩表現を用いて、村上春樹の作品の中の典型だと言われでもいい。 『海辺のカフカ』について、たくさんの研究がある。それらの研究は『海辺のカフカ』のテーマ、ストーリー性、人物描写、言語の特徴などに集中する。例えば、方阿離は「村上春樹『海辺のカフカ』における暴力と癒しについて」という修士論文の中で、テキストの視角から『海辺のカフカ』の暴力と癒しを研究している。黄頴は「一個孤独、無奈的現代神話――『海边的卡夫卡』人物形象分析」の中で、主人公カフカの孤独について分析する。宋英英「林少華与頼明珠訳作語言風格的比較――以村上春樹『海边的卡夫卡』為例』という修士論文で、『海辺のカフカ』の言語風格から林少華と頼明珠の訳す特徴を研究する。霜崎實は「比喩をめぐる考察:村上春樹作品を資料として」の中で、村上春樹の比喩表現特に隠喩を研究する。松川美紀枝は「現代における比喩の構造とその効果-村上春樹『海辺のカフカ』における直喩表現に着目して」で

您可能关注的文档

文档评论(0)

一江春水向东流 + 关注
实名认证
内容提供者

#############################

1亿VIP精品文档

相关文档