Cradle To Grave《生活琐逝(2015)》第一季第二集完整中英文对照剧本.docxVIP

Cradle To Grave《生活琐逝(2015)》第一季第二集完整中英文对照剧本.docx

  1. 1、本文档共27页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
**They say time will wait for no man* *他们说时间不等人 **They say time is on my side* *他们说时间还多得很 **I can never make my mind up* *我永远来不及做决定 **Cos it all goes whizzing by* *因为光阴似箭了无痕 **From the cradle to the grave* *从摇篮到坟墓 **I know I wont be a slave* *我知道我不会屈服 **To the mistakes that I made* *被旧日的错误所困 **From the cradle* *从摇篮 **And I wont go till Im ready* *我不会离开 直到我准备好 **From the cradle to the grave.* *从摇篮到坟墓 In every mans life, there comes the moment 每个男人这辈子 都会迎来 when his lemonade days are over, 结束只喝柠檬水生活的那一刻 and for me and my mates, that time had arrived. 而对于我和我伙伴们 这一刻也如期而至 Right, main thing is, 听我说 最重要的是 dont make out like youve never been in a pub before. 千万别表现得像从未进过酒吧一样 Have your drink ready. Say it like its usual. 想好要喝什么 说的时候自然一点 Right, what you having? Half a lager. 好 你要喝什么 半品脱拉格啤酒 What lager? Harp. 什么牌的拉格啤酒 哈普 You? Skol. 你呢 狮威 Guinness. 健力士 Large Scotch. 大杯苏格兰威士忌 Oh! Scotch. 哦 苏格兰威士忌 All right, listen, you lot. 好吧 听着 你们 Just have that ready when youre asked, all right? 点酒的时候就按刚才说的来 明白吗 All right, go. Go! 明白 走吧 走 Right, what do you lot want? 好吧 你们要点什么 Half a lager. Skol. 半品脱拉格 狮威 Pint of Guinness. Large Scotch. 一品脱健力士 大杯苏格兰威士忌 Are you all old enough? 你们年龄够吗 Yeah. Yeah. 够啊 够啊 How old are you? 你多大了 Twenty... three. 二十 三 Twenty three. 二十三 Hes Micky Bakers brother. 他是Micky Baker的弟弟 Is Micky coming in tonight? Micky今晚来吗 Um, yeah, I think so. Bit later on. 呃 应该来 一会儿就来 Go on, then. Say them again -- one at a time. 那点酒吧 再说一遍 一个一个来 Large Scotch, darling. Guinness. 大杯苏格兰威士忌 亲爱的 健力士啤酒 Cheryl wants me to bring a bit of drink back. Yeah? Cheryl想让我给她带点酒回去 真的 You aint seen nothing like it when shes had a little drop. 你肯定没见过她喝了些酒之后的盛况 Danny! Danny Danny, answer the front door, tell them Im not in. Danny 去开前门 告诉他们我不在家 Why cant Michael do it? 为什么不让Michael去 Why dont you belt up, you greasy little germ? 你为什么不闭嘴 你个油腻的小混hearts;蛋hearts; Come on, hurry up! Danny! 赶快 Danny Hello. 你好 Southwark Insurance. Can I speak to your father, please? 我是南华克保险的 能跟你父亲说两句吗 Oh. No, he a

文档评论(0)

Greenskirt123 + 关注
实名认证
文档贡献者

美剧迷

1亿VIP精品文档

相关文档