网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

GRE阅读练习: 英国咖喱名店后续乏力.docxVIP

GRE阅读练习: 英国咖喱名店后续乏力.docx

  1. 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Word文档下载后(可任意编辑) 第 第 PAGE 1 页 共 NUMPAGES 1 页 GRE阅读练习: 英国咖喱名店后续乏力 GRE考试模拟:GRE阅读练习: 英国咖喱名店后续乏力 GRE考试精品课程训练 THE curry house is a British institution. Every town has at least one. Ballater, a tiny village in the icy remoteness of northern Scotland, boasts two. It is also the economic bulwark of a community. Bangladeshis run most of the countrys Indian restaurants, and they depend heavily on the trade. Fully 42% of working-age Bangladeshi men toil in restaurants. But changes in eating habits, immigration rules and growing aspirations add up to trouble for the industry. 咖喱屋是英国的习俗。每个乡镇至少都有一个。在寒冷的苏格兰北部偏远的一个小村庄—巴拉特,拥有两家。这也是一个社会的经济堡垒。孟加拉国人经营着英国多数的印度餐馆,他们在很大程度上依赖于贸易。孟加拉国42%的处于劳动年龄的男子都在餐馆中劳碌。但是英国民众饮食习惯的改变、现行的英国移民政策以及孟加拉国民对刺激日益增长的热情,都为行业发展增添了困难。 Following the financial crisis, people cut back on eating out but ordered more takeaways, says Oli Khan, a Bangladeshi chef who owns four establishments. Now even the takeaway trade is struggling. A quarter of curry-lovers say they have swapped restaurant meals or takeaways for supermarket ready meals. Spending on poppa dums rose by 40% between 2009 and 2013, according to Kantar World panel, a research firm. 拥有四个场所的孟加拉国厨师—奥利汗表示,在金融危机之后,人们减少了外出就餐,但增加了叫外卖的次数。现在连外卖行业都是夹缝求生。有四分之一的咖喱爱好者表示,他们已经不再餐厅用餐或叫外卖,而是吃超市现成的饭菜。Kantar World panel表示,2009至2013年间印度薄饼的销售量增长了40%。 Indian restaurants have missed the trend for casual dining, says Helena Spicer, an analyst at Mintel, another market researcher. Other eateries focus on particular groups of diners—the rushed, the monied—but curry houses try to appeal to everyone. Rising food and gas bills are eating into profits. Most are independent so reap none of the benefits of economies of scale. Nor can they run big marketing campaigns. 另一家市场研究公司—敏特公司的分析师海伦娜斯派塞分析:印度餐馆已经偏离了休闲餐饮的主流。其它的一些餐馆关注于特定食客群体,匆忙的,有钱的,但是咖喱屋试图做到面向大众。上涨的食品费和燃气费正在抵消所获利润。大多数餐馆都是独立经营所以没有从规模经济中获得的好处。当然也不可能经营大型市场营销活动。 And staff costs are soaring. “Chefs have become like gold dust,” says Enam Ali, a re

文档评论(0)

130****5554 + 关注
官方认证
文档贡献者

文档下载后有问题随时联系!~售后无忧

认证主体文安县滟装童装店
IP属地河北
统一社会信用代码/组织机构代码
92131026MA0G7C0L40

1亿VIP精品文档

相关文档