网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

GRE阅读练习:吵闹熊孩子引发商铺禁入令.docxVIP

GRE阅读练习:吵闹熊孩子引发商铺禁入令.docx

  1. 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Word文档下载后(可任意编辑) 第 第 PAGE 1 页 共 NUMPAGES 1 页 GRE阅读练习:吵闹熊孩子引发商铺禁入令 GRE阅读练习:GRE阅读练习:吵闹熊孩子引发商铺禁入令 GRE考试精品课程训练 IT IS a familiar sound. You are enjoying a quiet beer in your local watering-hole when someone starts crying. Unlike (most) adults, babies cannot seem to order a refreshing bottle without howling. 这个场景似曾相识:你在当地的酒吧里安静的喝着啤酒,突然有人开始大哭。与(多数的)成年人不同,好像孩子们不使劲儿哭就点不到酒一样。 Those who visit bars to seek refuge from rug rats are fighting back. Last month Hot Bird, a craft-beer bar in Brooklyn, barred children. Its owner was fed up with parents who thought their brats were entitled to VIP service despite drinking only milk. One pair of parents asked for the music to be turned down because their five-month-old was trying to sleep. Unattended sprogs have fallen after climbing on bar-stools. A dog bit one little girl after she petted it. The dog-owner and the dog fled. The parents blamed the bartender. 那些为了躲避孩子而光顾酒吧的人开始回击。上个月,位于布鲁克林的一家名为热鸟的工艺酒吧禁止孩子进入。热鸟酒吧的老板受够了那些父母,他们的孩子在酒吧只喝牛奶却认为孩子有权力享受VIP的服务。一对父母曾因为他们五个月大的孩子要睡觉,而要求酒吧把音乐声音调小。无人看管的孩子爬上吧椅后跌落下来。一个小女孩摸了摸狗之后被狗咬伤,而狗主人带着狗逃跑了,父母则责备酒保。 Hot Bird is not alone. Other pubs plagued by prams have taken to excluding children. Double Windsor bans tots after 5pm. Union Hall, a hipster hot-spot, put a “No Strollers, Please” sign on its door in 2008 (though it does allow kiddies in a few afternoons a week). GREenwood Park, which has a lovely beer garden and pitches itself as “family friendly”, closes its doors on kids under 21 after 7pm. 热鸟并不是个例。其他受孩子困扰的酒吧也已经禁止孩子进入。双温莎在17点后禁止孩子进入。一家名为公会大厅的时尚人气酒吧,2008年再他们门口挂了一张写着“禁止手推车,谢谢合作”的牌子(尽管他们在一周中的某几天下午也是允许孩子进入的)。绿木公园拥有啤酒花园和场地,并标榜自己是“关注家庭”型酒吧,他们也在19点后禁止21岁以下的孩子进入。 Bratophobia is not confined to New York. In January Grant Achatz, a Michelin-rated chef, complained about a crying baby in his Chicago restaurant. He could hear it crying even in the noisy kitchen. Via Twitter, he wondered if he should ban children. Last year a Virginia sushi bar banned all diners unde

文档评论(0)

130****5554 + 关注
官方认证
文档贡献者

文档下载后有问题随时联系!~售后无忧

认证主体文安县滟装童装店
IP属地河北
统一社会信用代码/组织机构代码
92131026MA0G7C0L40

1亿VIP精品文档

相关文档