- 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Word文档下载后(可任意编辑)
第
第 PAGE 1 页 共 NUMPAGES 1 页
GRE阅读练习:中国古城从金融中心到旅游胜地
GRE阅读训练:GRE阅读练习:中国古城从金融中心到旅游胜地 GRE考试精品课程指导 A former financial hub now begs for the patronage of tourists 曾经的金融中心,如今向光顾的游客乞食 ITALIAN cities such as Florence and Venice have long made a mint from the architectural wonders built when they were financial centres. China has been slower to capitalise on the physical remains of past commercial glory in Pingyao, an urban backwater in inland Shanxi province, which was Chinas banking hub in the 19th century. Today tourists flock to the walled city, with its unusually well-preserved houses built between the 17th and 19th centuries. But restoring its former wealth remains elusive. 像佛罗伦萨、威尼斯这类曾经是金融中心的意大利城市留有大量辉煌的建筑,人们也早就开始利用这些遗迹赚钱。中国的平遥是位于内地省份山西的闭塞小城,19世纪时曾是全国的金融中心,平遥往日商业辉煌的遗迹之前也开发得相对慢。如今这座城墙高耸,拥有大片保存良好的明清建筑的小城迎来了熙熙攘攘的游客。但要重现往日的富裕,仍是不太可能的。 The most-visited attraction in modern Pingyao is the Rishengchang Draft Bank, which in 1823 became the first in China to issue cheques. The city lay on the path of a lucrative trade route. The banks manager spied a business opportunity when he saw silver shipments passing each other in opposite direction. He replaced pricey security, wagons and pack animals with a clearing house. 日昇昌票号是如今平遥最吸引人的景点,1823年,这家票号开出了中国第 一张支票。平遥小城坐落在财源滚滚的贸易路线上。票号经理从来来往往运送白银的商队中觉察到了商机。他以这样一间提供结算服务的铺子,取代了代价不菲的镖师,马车,牲畜。 The bank spawned around 50 competitors across Shanxi (nearly half in Pingyao) with hundreds of branches across the empire. At the time Chinese bankers were held in lower esteem than peasants and tradesmen. They tried to keep staff honest by making them pledge their homes and even to surrender their families as slaves if they committed fraud; investors had no control over the banks daily operations. 在日昇昌的刺激下,山西省内诞生了约50家类似的票号(半数都在平遥),数以百计的分庄遍布整个帝国。在那时的中国,票号掌柜的地位比农民商人都低。为了确保伙计的诚信,掌柜会让伙计当掉自己的房子,一旦发现有欺诈行为,会把伙计们的家人卖作佣人;同时票号的出资人无权掌控日常的经营。 But it was not the staff that did for the banks
您可能关注的文档
- ACT阅读备考双语文章讲解27.docx
- ACT阅读备考双语文章讲解23.docx
- ACT阅读备考双语文章讲解28.docx
- ACT阅读素材:微信支付首次登陆英国.docx
- ACT阅读考试模拟训练题(小说类).docx
- ACT阅读词汇高频考点总结2.docx
- BEC商务英语中级历年真题深度解析1.docx
- ACT阅读词汇高频考点总结1.docx
- BEC商务英语中级历年真题深度解析5.docx
- BEC商务英语中级历年真题深度解析6.docx
- 2025年广东江门中医药职业学院单招职业倾向性测试题库(考点精练).docx
- 2025年安徽林业职业技术学院单招职业适应性测试题库(历年真题).docx
- 2025年成都艺术职业大学单招职业技能测试题库含答案(巩固).docx
- 2025年安徽卫生健康职业学院单招职业技能测试题库含答案(巩固).docx
- 2025年安徽中澳科技职业学院单招职业技能测试题库带答案.docx
- 2025年山东水利职业学院单招(语文)测试题库必威体育精装版.docx
- 2025年菏泽学院单招(语文)测试题库附答案.docx
- 2025年江西水利职业学院单招语文测试模拟题库附答案.docx
- 2025年唐山职业技术学院单招语文测试题库必威体育精装版.docx
- 2025年河南中医药大学单招语文测试模拟题库必威体育精装版.docx
文档评论(0)