- 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
翻译行业现状分析报告
专业才是王道
--20xx 年翻译行业现状引发的思考
通过对翻译行业现状分析,我们了解到翻译是一个历史
悠久的传统行业,对于国民经济和对外开放的发展无疑起着
相当重要的作用,在全球经济一体化的时代,翻译已成为全
世界最热门的产业之一。尤其随着中国大陆加入 WTO后国际
国内市场交流与融合步伐的加快,翻译市场正以前所未有的
速度迅猛发展。
兔八翻译认为, 20xx 年翻译行业存在以下现状:
1、由于认为翻译市场有暴利可图,大量不具备翻译能
力和经验的人混入了翻译者之列。而实际上,目前注册一家
翻译公司,并不需要任何特殊的资质证明,以至有些媒体曾
将经营翻译公司同开洗衣店并列为“投资几万元”即可实现
的“致富捷径”。如此低的入行门槛使这个行业泥沙俱下,
鱼龙混杂,翻译质量难以得到保障,译文质量低劣。
2 、目前国内市场翻译小企业多、大企业少,年营业额
超过 500
万元的翻译机构和企业寥寥无几,而且这其中没有知名
的翻译品牌,无法对市场起到良好的引领和规范作用。当国
际翻译巨头 Trados 等大举进军中国市场的时候,中国翻译
企业基本处于群龙无首的状态,无法拿出与之相当的产品与
服务抗衡。
3 、缺乏整体质量流程控制,现在的各种翻译机构和企
业中 90%
以上的,都还停留在完全手工操作的阶段。没有翻译质
量控制工具、没有完整的翻译品质控制流程。整体的翻译质
量不高, 其结果就是大大影响和阻碍中外政治、 经济、 文化、
科技等领域的广泛深入交流。举例来说,翻译的问题甚至影
响到诺贝尔奖。诺贝尔文学奖评委马悦然就认为,中国近百
年无获奖者的关键问题是没有好的英文译本。
4 、翻译服务竞争十分激烈,但采用的方法主要是压低
成交价格等低层面的竞争手段,导致市场陷入始终无法做大
的恶性循环。全国以专业翻译注册的各类翻译企业有 3000
多家,但据估计,以咨询公
兔八翻译行业调研室
司、打印社等各种名义注册而实际承揽翻译业务的单位
有数万家之多。依靠低成本的、无从业资质的人力资源,胡
翻乱译,原本已经很低的翻译价格被一压再压,很多非正规
的“翻译社”的收费还不及正规企业的一半。盲目的价格之
争使大量优秀的翻译工作者离开了翻译行业,大量劣质的翻
译产品充斥着这个行当。
5 、具备专业能力的翻译工作者获得合理报酬的权利受
到损害,他们不得不花费在翻译之外的更多的时间和精力一
再证明他们所接受的教育、进行的工作和提出的稿酬标准是
必要而合理的。
6、还有一个不容忽视的因素就是人们观念的尚未转变。
长期以来,翻译一直被认为是一种投入高而附加值低的事
业。即使在市场经济快速发展的今天,许多人对“翻译也是
一种产业”的观点没有引起足够的重视,不少政府部门、企
业机构在获取外语资料与信息时,宁可找自己人处理进行
“内部消化”,也不愿意找专业的翻译公司寻求服务。事实
上,在国际市场大分工、大合作,商机稍纵即逝的今天,内
部消化远不能适应现代市场竞争高效化、专业化、多元化的
需求,一味求省图快,反而给本单位的经济利益带来不可估
量的损失。
在这种大背景下,兔八翻译也不断思考自己的发展道
路。在鱼龙混杂的市场上,我们以诚信为立业基石,坚持诚
信务实的经营理念,竭诚为您提供优质的专业翻译服务。秉
持一译二改三校四审的原则,带领我们的专业团队立足于翻
译市场上,专业才是王道。你呢?你有没有也在考虑自身的
发展之路该怎么走。
文档评论(0)