法语阅读:中国文化中的“水”(上).docxVIP

法语阅读:中国文化中的“水”(上).docx

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Word文档下载后(可任意编辑) 第 第 PAGE 1 页 共 NUMPAGES 1 页 法语阅读:中国文化中的“水”(上) 法语阅读练习:法语阅读:中国文化中的“水”(上) 法语考试课程指点 Leau dans la culture chinoise 中国文化中的“水” Albert : (…) Voilà : lintention de lAmiral serait que nous percions un canal souterrain qui relierait le Huang Ho au Yang-Tsé Kiang. 艾伯特:埃米尔的想法就是让我们挖出一个连接扬子江和黄河的地下隧道。 Lucien : Le Yang-Tsé Kiang... bon. 卢锡安:扬子江好吧。 Albert : Je ne vous apprendrai rien en vous rappelant que Huang Ho veut dire fleuve jaune et Yang-Tsé Kiang fleuve bleu. Je ne sais si vous vous rendez compte de laspect grandiose du mélange : un fleuve vert! Vert comme les forêts, comme lespérance. 艾伯特:我不是想教你什么,我只是提醒你黄河的意思是黄色的河,扬子江的意思是蓝色的河。我不知道你知不知道这两种颜色混合起来是什么:是绿色的河!森林一般的绿色,希望般的绿色! Dialogue de Michel Audiard dans le film dHenri Verneuil, Un singe en hiver, 1962. 1962年亨利·维尼尔电影《冬天里的一只猴子》中米歇尔-奥迪亚编写的桥段 Les trois petites gouttelettes que lon trouve souvent à gauche dans les caractères chinois, comme dans 汉 (漢) hàn, ? Han, Chinois ? ou dans 法 fǎ, ? droit, Fran?ais ?, ont une valeur idéographique directe et pratiquement universelle. Une recherche en fran?ais et en chinois sur un moteur de recherche en images confirme cette communauté de vue : pour tous, ce qui caractérise aujourdhui le mieux leau, cest son plus petit élément, la goutte claire. Mais dès quon élargit quelque peu le champ de vision, des différences culturelles commencent à appara?tre : leau est plus présente dans la psyché chinoise ; elle a plus de facettes que dans la culture occidentale, et dépasse les seules idées ? deau fra?che ? ou de ? mer ?. 在中文的汉或者法这样的词语中,我们总会看到它们左边有个“三点水”的偏旁,其实这个偏旁有着普遍的表意价值。在中法的有哪些信誉好的足球投注网站引擎上进行查询的话也会看到这一点:中法两国的观点基本一致,最能代表水这个抽象事物的就是那清澈透明的水滴了。但如果我们将眼光放的更远一点,一些中法文化的差异的地方也会逐渐显现出来:水的概念在中国的心灵意识中有着特殊的位置;与西方比起来,水在中国的具有多样化的特点,已经不仅仅是清水或者是海水的意思了。 Les grandes étendues deau sont en France dabord des frontières (Rhin, mers, océan), et ensuite des voies de communication (Rh?ne, Seine…) : elles encadrent, traversent et relient des esp

文档评论(0)

130****5554 + 关注
官方认证
文档贡献者

文档下载后有问题随时联系!~售后无忧

认证主体文安县滟装童装店
IP属地河北
统一社会信用代码/组织机构代码
92131026MA0G7C0L40

1亿VIP精品文档

相关文档