Whatisx27sexistx27language何谓“男性化”语言?.pdfVIP

Whatisx27sexistx27language何谓“男性化”语言?.pdf

  1. 1、本文档共1页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
What is sexist language? 何谓 “男性化 ”语言? [2004-11-15] These days it is more fashionable to use the word police officer rather than the word policeman bec ause some police officers are women. And a few years ago, flight attendants were known as air hoste sses. Not any more. Adding the -ess to a noun to mark someone out as female is considered sexist. F or example, the word actress is still sometimes used, but most women prefer to be called actors. Al so, if the top manager of a company is a woman, she may prefer to be called the Chair, or Chairperso n, rather than the Chairman. (I also recall a time when a female manager was referred to as a manag eress.) Policeman, actress, air hostess, chairman, etc, are all examples of what some people call sexist la nguage. They believe that to differentiate on the basis of gender (sex) is to treat people unequally. Le t me give you some other examples: man made, mankind, the common man. These expressions ap pear to exclude women from what they describe, so some people find them offensive. 译文: 近期更加时兴用 “police officer (警官)”而不是 “policeman(男警察),”因为一些警官是女性。同 样,几年前空中乘务员就等同于 “air hostesses (空姐),”诸如此类。 为突出表示是女性而在名词 后面加 “-ess”即为 “男性化 ”语言。比如 “actress(女演员)”这个字就时常使用,而大多数女性宁 愿被称为 “actors(演员)”。同样,如果一家公司的最高管理人员是女性的话,她会更加愿意被 唤作 “Chair or Chairperson (董事长),”而不是 “Chairman(男性董事长)”。(笔者也记得曾经有一 度女性经理人被称为 “manageress(女经理)”。 “Policeman(男警察)”, “actress(女演员)”, “ hostessair (空姐)”,“chairman(男主席)”等等都是 一些人称之为 男性化“ ”语言的实例。 他们认为以性别作为区分的根本对人来讲是不公平的。 来 看看其它例子: “man made (“男 ”人造),” “mankind(“男 ”人类),” “the common man (普通 “男 ”人),” 这些表达方式似乎把女性排除在外了,因此一些人觉得这样是很气人的。

文档评论(0)

小辉老师 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档